Львів
C
» » "Ланфрен-ланфра" - що означає фраза?

"Ланфрен-ланфра" - що означає фраза?

В 1986 році на екрани вийшов історичний серіал " Гардемарини, вперед " . Він набув визнання і любов мільйонів телеглядачів, а пісні, які прозвучали в ньому, стали справжніми хітами. Навіть після тридцяти років вони не втратили популярності. У цій статті піде мова про романс, який в народі отримав назву " Ланфрен-ланфра ". Що що означають слова, які повторюються в приспіві? Хто написав текст до цієї пісні?
"Ланфрен-ланфра" - що означає фраза?

Кавалер де Брильи

У фільмі безліч сюжетних ліній. Тут переплітаються історичні події з вигадкою, реально існуючі особистості взаємодіють з художніми персонажами. Згадаємо про один з героїв знаменитий кінострічки Світлани Дружиніної. А саме про дипломата де Брильи . Француз у телеглядачів не викликає особливої симпатії. Він прибув до Росії у важливій справі, здійснення якого не суперечить інтересам головних героїв. Закохується в Анастасію Ягужинскую і вивозить її з Росії. Але серце російської красуні належить Олександру Бєлову - одному з гардемаринів.


Лірична пісня у виконанні негативного персонажа

Французький дипломат критикував Росію, її звичаї та традиції. Він був підступний, хитрий і навіть жорстокий. Де Брильи так би і залишився неприємним персонажем, якщо б не заспівав пісню "Ланфрен-ланфра". Що означають ці незрозумілі для російської людини слова? Ймовірно, відповісти на це питання міг би один із співвітчизників героя Боярського. Так подумали багато телеглядачі, подивившись вперше в середині вісімдесятих фільм про пригоди гардемаринів. Принаймні ті, що ніколи не вивчали французьку мову.


Насправді ж про те, що значить " ланфрен-ланфра " , не зможе сказати і француз. Адже в пісні немає іноземних слів. Тільки росіяни. Так що означає " ланфрен-ланфра " ? Бути може, на це питання відповість автор пісні?
"Ланфрен-ланфра" - що означає фраза?

Творець романсу

Музику написав Віктор Лебедєв. Людина, здатна відповісти на питання про те, що значить " ланфрен-ланфра " , тобто автор тексту, - Юрій Ряшенцев. Крім того, він міг би перевести на російську ще одне невідоме слово - " лантатита " . Варто сказати, що Ряшенцев - особа досить цікава. Майбутній поет народився в 1931 році в Ленінграді. Батько його був репресований в кінці тридцятих. Мати через кілька років вийшла заміж, але і другого чоловіка заарештували. Ряшенцев мріяв поступити в МГУ, але з такою біографією це було виключено. Тоді він став студентом Московського педагогічного інституту. Після закінчення вузу почав писати. Ряшенцев опублікував кілька збірок віршів, відомий як художній перекладач. Він-то точно знав, що означає "ланфрен-ланфра". Ймовірно, пропрацювавши багато років з іноземними текстами, поет не навмисно включив в свою пісню на слова французькою. Як ще можна було пояснити у вісімдесяті роки присутність в романсі іноземних слів? В ті часи інтернету не було. Людина, що зацікавився значенням тієї чи іншої фрази на іноземній мові, не міг скористатися онлайн-перекладачем. А російсько-французький словник був далеко не в кожному будинку. Не вирушати ж за переказом " ланфрен-ланфра " до професійного лінгвістові! Але одного разу таємницю слів з " Голубки " , а саме так насправді називається романс, розкрив сам автор.
"Ланфрен-ланфра" - що означає фраза?

Що таке "ланфрен-ланфра, лантатита"?

Варто сказати, що ті, хто володів французькою мовою, висували версію щодо переведення таємничого рефрену. Це нібито не що інше, як перекручена фраза, яку українською можна перекласти як "піднесена, тремтяча душа". Але одного разу на радіо виступив Юрій Ряшенцев, після чого всі припущення втратили сенс. Один з перших питань, заданих поетові, був: "Як перекладається ланфрен-ланфра?" І що ж відповів гість радіопередачі? Юрій Ряшенцев французька мова ніколи не вивчав. Він перекладав твори українських, грузинських, вірменських поетів. Коли ж складав текст пісні, яка стала популярною у виконанні Михайла Боярського, " ланфрен-ланфра " використовував в якості зв'язки. Так нерідко надходять поети. Відомо, наприклад, що Підлогу Маккартні , пишучи мелодію до Yesterday, слів ще не знав - вони були написані пізніше. А тому на мотив, який став одним з найпопулярніших в двадцятому столітті, наспівував нехитру пісеньку про яєчню-болтунье. Так що Ряшенцев вчинив так, як робили багато його колег. Правда, іноді слів з пісні не викинеш. Тим більше таких красивих, романтичних, як " ланфрен-ланфра " .
"Ланфрен-ланфра" - що означає фраза?

Мелодія пісні

Віктор Лебедєв цю пісню, як і багато інших, присвятив своїй дружині. Писав він музику до романсу на дачі в Усть-Нарві. Пізніше Лебедєв розповідав, що сталося це в літній вечір, після двох чарок випитого коньяку. Композитора нерідко мучили думки про різницю у віці. Він старше своєї дружини був на 27 років. В такі сумні хвилини і написав Лебедєв одну з найбільш романтичних мелодій з усіх, що звучали в радянських фільмах. Вийшла пісня, яка ідеально передала настрій композитора. Чоловік, який досяг зрілого віку, визнається в любові юної красуні. Де Брильи прагне відвезти Ягужинскую з Росії. Він розуміє, що вона навряд чи коли-небудь відповість йому взаємністю. І в один з вечорів у невеликому лісовому будиночку сідає за клавесин і виконує пісню-визнання.

Інші пісні Ряшенцева

Пісня, про яку йдеться в цій статті, не єдина, написана Ряшенцевим для кіно. Він співпрацював з багатьма відомими композиторами, в тому числі Давидом Тухмановим , Едуардом Артем'євим, Максимом Дунаєвським. Пісні Ряшенцева виконували такі актори як Микола Караченцов, Андрій Миронов, Аліса Фрейндліх, Людмила Гурченко, Валентин Гафт, Дмитро Харатьян . Поет також писав пісні і до спектаклів.
"Ланфрен-ланфра" - що означає фраза?
У фільмографії Юрія Ряшенцева більше двадцяти картин. Вперше пісню на його слова Боярський виконав у ролі Д'артаньяна . Тоді, в 1978 році, він склав " Пора-пора-порадіємо " . До речі, фільм про трьох мушкетерах Ряшенцев не любить, а головного героя, який виконав його пісню, вважає кар'єристом.