Фразеологізми — це стійкі вирази, що міцно ввійшли в систему мови, уживані в творчості і усного мовлення. Відмітні особливості їх — переносне значення і відсутність конкретного авторства. У російській мові майже кожне слово входить до складу будь-якої крилатої фрази. Іменник "слово" — не виняток.
Іменник "слово": лексичне значення
Спочатку, як відомо, було слово (Новий Завіт, Євангеліє від Іоанна). Але що ж воно означає?
Основна одиниця мови, що має лексичне значення: *** складається з ударних і ненаголошених складів, а склади складаються з голосних і приголосних літер. Мова, здатність говорити: Цей добрий молодець за *** в кишеню не лізе, палець йому в рот не клади. Виступ перед аудиторією: *** надається начальнику Відділу зв'язків із засобами масової інформації Шалигиной Вікторії Романівні. Обіцянка, клятва: Олександр Миколайович дав робочим ***, але стримати його не зміг або не захотів. Жанр літературного твору, написаного у формі звернення, напуття, проповіді: "*** о Полку Ігоревім" вивчається в дев'ятому класі середньої школи. Балаканина, на противагу дії: Михайло Петрович — це тільки красиві, але порожні ***. Текст пісні: *** цієї пісні покладені на музику Дунаєвського. Мова: Прощальне *** зворушило до сліз. Думка: Винуватець торжества ще не сказав свого ***. Давньоруська назва літери "с": Отрок, букву *** у тебе ще красиво написати не виходить, тренуйся. Фразеологізми з іменником "слово"
Слово "слово" є основою багатьох крилатих висловів:
У декількох (двох) ***ах — коротко, без зайвих слів. Вірити на *** — вірити, не вимагаючи доказів та матеріальних підтверджень. ***а в горлі застряють — хвилюватися, переживати, втратити дар мови. Проковтувати ***а — говорити невиразно, мати погану дикцію. Тримати *** — виконувати дані обіцянки. Знати *** — вміти щось робити невідомою широким масам "чарівним" чином. Вставити *** — додати, доповнити. Не зронити ні ***а — мовчати. Ні єдиним ***ом не обмовитися — промовчати, зберегти в таємниці. Не кидати *** на вітер — про людину, яка завжди намагається виконувати обіцянки і підкріплює сказане вчинками. Дати ***/зв'язати себе ***ом — заприсягтися, поклястися. *** не горобець — вилетить не піймаєш — думай перш ніж щось сказати, про це можна пошкодувати. Пом'яни моє *** — побачиш, що я прав. Без зайвих *** — відразу приступити до справи. Міцне *** — нецензурна лайка. Ловити на ***е — змусити когось згадати про своїх, часто випадкових, словах. Від ***а до ***а — детально. Припасти до ***у — виявитися до речі. Ловити кожне *** — слухати. Ні *** — без коментарів. Розкидатися ***ами — говорити те, що свідомо не виконаєш. Набір *** — нісенітниця. Ні словом сказати, ні пером описати — невимовно, невимовно. "За словом у кишеню не лізе": значення
Як ви вважаєте, яка ідіома зі словом "слово" зустрічається найчастіше? Вгадали? "За словом в кишеню не полізе!".
Що воно означає?
Красномовний. Дотепний. Трохи нахабний. З добре підвішеним язиком. Жвавий. Винахідливий. Той, кого складно збентежити. Гострий на язик. Язикатий. Приклади вживання виразу "лізти за словом в кишеню" з синонімами
Щоб краще зрозуміти всі тонкощі вживання ідіоми в мовленні, радимо уважно вивчити приклади їх використання в контексті пропозицій:
Не варто зв'язуватися з цим Ігорем: він за словом у кишеню не лізе — тобі ж гірше буде! Не варто зв'язуватися з цим Ігорем: він гострий на язик — тобі ж гірше буде! Що за дівчина — за словом у кишеню не лізе! Що за язиката дівчино! Мова була така цікава: оратор вправно оперував спеціальними термінами, доречно вставляв крилаті вислови та цитати — в загальному, за словом в кишеню не ліз. Мова була така цікава: красномовний оратор вправно оперував спеціальними термінами, крилаті вислови та цитати вставляв до місця.