Львів
C
» » Словниковий запас Наруто Узумакі: що значить "даттебайо"?

Словниковий запас Наруто Узумакі: що значить "даттебайо"?

Коли в 2009 році ходили чутки про те, що вийде аніме про сина Наруто, анімешники не вірили. Життя показало - даремно. Серіал «Боруто», який спочатку був розрахований на 12 епізодів, раптом став аніме з передбачуваним кількістю серій "100+". І знаючи автора, анімешники вже всерйоз замислюються про можливість перегляду аніме ще й про онуків Наруто. Але жарти в сторону. Якщо підрахувати, то вийшло вже близько 900 серій аніме про світ шинобі, але так ніхто і не пояснив, що означає «даттебайо». А адже його часто вживав Наруто.
Словниковий запас Наруто Узумакі: що значить "даттебайо"?

Затвердження

Отже, що значить «даттебайо» на японському? У суспільстві існує думка, що це звичайне слово-паразит, яке не перекладається. Однак, звертаючись до сучасного розмовній мові, можна сказати наступне: «даттебайо» - це якась різновид токійського діалекту. Це слово використовується замість позитивної «десу». У розмовній мові воно може скорочуватися до простого «ттебайо».


У цьому випадку «даттебайо», що значить – емоційне твердження, перекладається як «Зрозуміло!» Наприклад, висловлювання можна спожити як: «??,?????! (Ітаї, даттебайо!)». У перекладі означатиме «Мені боляче, зрозуміло!»

Зі слів мангаки

В одному з інтерв'ю Масаші Кішімото, автора манги «Наруто», запитали, що значить «даттебайо». Він трохи подумав і сказав: "Це слово не має значення". Коли він намагався придумати особливості дитячої промови головного героя манги і це вираз народилося саме. Воно одразу стало частиною Наруто Узумакі, якісно підкреслюючи його задерикуватість, непримиренність і спонтанність.


Словниковий запас Наруто Узумакі: що значить "даттебайо"?
Але хоча Масаші Кішімото і сказав, що «даттебайо» нічого під собою не передбачає, у різних перекладах аніме і манги це слово набуває все більше нових значень. Наприклад, в англійських перекладах таке висловлювання замінюють на «Believe it! (Повір!)». В Угорщині його переклали як «Bizony!», що значить «ось Такий я!». У Хінді це слово прозвучить, як «Yakeen Mano!», перекладається як «Довірся!». Варто відзначити, що на ринку аніме-індустрії світ «Наруто» існує вже більш 15 років. Масаші Кішімото сам придумав слово «даттебайо», і воно не перекладається. Але, так як аніме і манги «Наруто» стали неймовірно популярними, вигуки головного героя за такий тривалий час встигли перетворитися і в різновид токійського діалекту і отримали безліч нових значень. І відповідаючи на питання, що значить «даттебайо» можна сказати тільки одне: це слово «порожнє», і якщо комусь не терпиться його перевести, підійде будь восклицательно-емоційний вираз.