Львів
C
» » Ціпок - це не тільки посох

Ціпок - це не тільки посох

Ми рідко замислюємося про значення і походження слів. Особливо, якщо вони рідко зустрічаються в повсякденній мові. Всім добре відомо жартівливе словосполучення, яким часто закінчуються дружні посиденьки, а гості не поспішають розходитися. Так що ж таке ціпок? Яке походження цього слова? І що означає вираз "на коня", яке у всіх на слуху?

Значення і походження слова

Словник російської мови визначає, що "коня"- це іменник чоловічого роду, неживе, зменшувальна форма від слова "посох". Посох - це палиця для ходьби, тростина. Лінгвісти вважають, що це слово запозичене, а чисто слов'янське, походить від слова "плуг" (знаряддя для оранки). Це і "смг", "сук" в різних наріччях. І дійсно, давня соха нагадує собою роздвоєний сук, а перші землероби використовували для розпушування землі палиці-копалки. Їх знаходять археологи при розкопках стародавніх городищ.


Ціпок - це не тільки посох

Властивості палиці

Ціпку здавна приписували магічні властивості. Чарівними ціпками володіли багато герої легенд і міфів, казкові персонажі. Грецький бог лікування Асклепій своїм посохом міг воскрешати людей з мертвих. Цей посох, обвитий змією, сьогодні є символом медицини.
Ціпок - це не тільки посох
Посох Гермеса - кадуцей - став обов'язковим атрибутом глашатаїв, объявлявших царські укази. Він був символом їх недоторканності. Кадуцей служив символом таємних знань і був на емблемах митної і податкової служб. Також він є на гербах багатьох міст (Таганрога, Енисейска, Харкова, Бердичева та ін)


Посох також був обов'язковим атрибутом у шаманів. Вони декорували їх різьбленням і прикрасами, вінчали палиці голови тварин. Шамани вважають, що посох допомагає їм у подорожах по інших світів.
Ціпок - це не тільки посох
В слов'янських країнах посохом відганяли нечисту силу, його обов'язково брали з собою учасники колядок. Всім російським діткам відомий чарівний посох Діда Мороза. На всіх новорічних святах Дід Мороз завжди з ціпком. У християнстві апостольський (архієрейський) посох теж мав велике символічне значення. Посох обов'язково є у "Добрих Пастирів". Сам Ісус Христос часто зображується з посохом.

На ціпок

На Русі завжди поважали мандрівників, людей бредуть від міста до міста, від села до села. У давнину вони, крім усього іншого, при відсутності систем зв'язку, служили своєрідною службою новин. За час шляху новини обростала різноманітними чутками, інформація іноді до невпізнання спотворювалася. Але "з вуст у вуста" був єдиним інформаційним каналом. У подорожах посох допомагав мандрівникам, служачи і опорою в довгому шляху, і засобом індивідуального захисту від любителів легкої наживи. Странніков належало поселити, нагодувати. Перед дорогою їм пропонували випити чарку горілки. Чарку ставили на товстий край палиці. При цьому бажали щасливої дороги, щасливого шляху і успіху в справах. Якщо чарка не перекидалася на посох, це вважалося доброю прикметою. Випивати чарку належало не до кінця. Треба було залишити трохи і виплеснути на дорогу, щоб привернути удачу. Існує також версія, що якщо чарка не встоїть на посох у п'є, значить він ще не готовий відправитися в шлях, йому належить ще відпочити. В даному випадку ціпок - це своєрідний індикатор.
Ціпок - це не тільки посох
Існують різні найменування цих останніх чарок: стременная, седельная, на хід ноги, приворітня, підйомна. Стременная п'ється, щоб стремено не підвело, седельная - щоб не випасти з сідла, приворітня п'ється біля воріт, на хід ноги - щоб дорога не стомлювала. Питних звичаїв на Русі було безліч.
В даний час ціпок - це не тільки дорожня палиця і остання чарка. Слово набуло значення закінчення чого-небудь, завершення справи, фінальної точки.

Пісні про ціпок

Проводжаючи гостей після застілля, господарі часто пропонують їм випити наостанок. Як правило, ця церемонія жартівлива й весела. І безліч пісень про коня - тому доказ. Вони улюблені багатьма. Пісня "На коня" звучить виконанні різних артистів. Безліч пісень, частівок - все це говорить про те, що це виключно радісні, позитивні емоції. "Давай, дружок, на коня", співає Надія Кадишева зі своїм ансамблем "Золоте кільце", демонструючи те, що називається "руської відвагою". Пісні ці веселі, застільні. Випити чарку перед відходом - це своєрідний культурний код "свій-чужий" для людей одного кола, одного соціального середовища, одного способу життя.
Ціпок - це не тільки посох

Вираження в літературі

У російській літературі вираз "випити", "выкушать на ціпок" зустрічається в літературі в Мельникова-Печерського, Радищева, Гоголя. Це не дивно. Словосполучення широко використовувалося і було на слуху. Але навіть книжки зарубіжних письменників в перекладі виходять під такою назвою "На ціпок". Це твори Рея Бредбері і Стівена Кінга. В оригіналі вони називаються "One for the Road". Перекладачі справедливо порахували, що, враховуючи сюжети цих книг, російське ідіоматичний вираз буде кращим назвою для російського читача. Значення слова "ціпок" в даному контексті зрозуміло кожному.