Абсолютна більшість афоризмів, крилатих виразів і цитат Вільяма Шекспіра - це витяги з його літературних творів, віршованих чи прозових. Враховуючи, що драматург не залишив після себе розлогих мемуарів, автобіографії та листів - це єдине джерело його думок. Для свого часу пан Шекспір був справжнім революціонером літератури. У його п'єсах знайшли відображення ідеї епохи Відродження і романтизму, античні традиції, докладний опис моралі суспільства і мотивів вчинків.
Висловлювання про кохання
Трагедія "Ромео і Джульєтта" - одне з найбільш відомих творів у світі, частина шкільної програми багатьох країн, популярний об'єкт екранізацій. Практично всі п'єси драматурга пронизані темою любовних пристрастей. Серед найбільш відомих цитат Вільяма Шекспіра варто виділити наступні:
"Любов слабша страху смерті". "Любов і розум рідко живуть у злагоді". "Любов сліпа" (популярна варіація - "Любов сліпа і слабоумна"). "Чим сильніше пристрасть, тим сумніше кінець". "Любов біжить від тих, хто женеться за нею. А тим, хто геть біжить - кидається на шию". "Слова любові німіють під час розлуки". "Любов не зможуть зупинити кам'яні огорожі". Висловлювання про кохання (тим паче нещасною або нерозділеного) були на піку популярності в XIX столітті, коли суворі звичаї пристойності змушували людей використовувати іносказання, а любовна переписка часом нагадувала шифр.
Афоризми про життя, почуття і смерті
Драматург - майстер "вивернути" людську натуру, показати сокровенне, перебільшити емоції, показати потворні прояви почуттів. Багато цитати Вільяма Шекспіра про життя стали свого роду девізом або спонуканням. Особливо широко відомий вислів: "Роби, що повинен, і нехай буде те, що буде".
"Йди голосу розуму, а не гніву". "Приємна праця виліковує горі". "Страх - найнижче з почуттів". "Молодість часто грішить поспішністю". "Люди - господарі своєї долі". "Щоб зловити щастя, потрібно навчитися швидко бігати". Шекспір, будучи творцем культових п'єс і володарем дум, був здатний розповісти про смерть гарними словами. Його драми розповідали про кінець життя, не викликаючи у глядачів і читачів почуття всепоглинаючої безнадії. Найвідоміший афоризм на цю тему звучить так: "Коль смерті серп невблаганний, залиш нащадкам - нехай посперечаються з ним!"
Не можна обійти увагою міркування і цитати Вільяма Шекспіра про людську природу:
"Небезпечна влада, коли з нею совість у сварці". "Сльози - зброя жінок". "Зарозумілість - неміцний матеріал". "Чеснота не уникає подряпин наклепу". Цитати про Бога і релігії
Відомі широкому колу осіб цитати Вільяма Шекспіра майже не містять згадок про Бога, віри і релігії. Однак драматург відрізнявся пристойною для XVI століття релігійністю. У його творах персонажі волають до Бога, їх вчинки пронизані духовністю. Частину своїх сонетів Шекспір також присвятив релігії. Причому не лише християнської, а й античної (сонет № 153 "Бог Купідон"). Серед найбільш відомих висловів:
"Невігластво - це прокляття Бога. Знання - крила, що несуть нас в небеса". "Диявол здатний цитувати Писання в своїх цілях". 2Не встиг Бог створити десяток жінок, як чорти п'ят вже спокусили".
Ідіоми Шеспира і особливості перекладу
У своїх творах драматург нерідко вживає ідіоми - фрази, зміст яких зрозумілий тільки носіям мови. Так що при перекладі деяких творів доводиться використовувати аналогічні за змістом вислови або взагалі видаляти ідіоми з тексту.
It was Greek to me (трагедія "Юлій Цезар", 1599 рік) - можна перевести як "не можна зрозуміти щось, тому що це звучить як іноземна мова". Саме близьке за змістом - "китайська грамота". In a pickle (п'єса "Буря") - абсолютно неможливо перевести на російську мову, тому що сенс її полягає в опис стану: "Бути в такій ситуації, коли відчуваєш себе овочем, поміщених в маринад, зморщеним і просолившимся". Порівняно з російським, рідна мова драматурга надто статичний, і тому афоризми, цитати Вільяма Шекспіра англійською мовою з перекладом звучать по-різному. Все залежить він і контексту перекладача. Але незалежно від місця слів у висловлюванні сенс їх залишається незмінним.