Львів
C
» » Приказка "Пощастило як утопленику": значення і тлумачення

Приказка "Пощастило як утопленику": значення і тлумачення

Чому кажуть: «Пощастило як утопленику»? У чому везіння того, хто відправився в інший світ? Це цікаве питання. Ми розкриємо цю таємницю сьогодні. А також обговоримо використання вираження в повсякденній мові.

Іноземцю буде важко зрозуміти

Вираз «Пощастило як утопленику», напевно, важко буде розтлумачити іноземцу. Тому що написано одне, а передбачається явище протилежне.
Приказка "Пощастило як утопленику": значення і тлумачення
Наприклад, чоловік вийшов без парасольки, бо побачив, що на вулиці гарна погода, але поки він був на службі або в магазині, пішов такий дощ, що його силі позаздрив би біблійний потоп. Природно, нашому герою пощастило як утопленику, тобто він з успіхом зовсім розійшовся.


Іншими словами, це вираз означає граничну ступінь невезіння.

Навіть російської важко розпізнати сенс приказки

Тому що вона досить туманна. Більшість народних виразів, чиє авторство загублено, носії російської мови вбирають майже з молоком матері, не замислюючись про те, чому обрана та або інша форма для мудрості. Наприклад, чому кажуть «пощастило, як утопленику»? І справді, скільки не думай, але ніяк не можна зрозуміти, яка у потопельника вигода. А пояснюється все просто. Вся справа в повному варіанті приказки. Ось він: «Щастить, як суботнього потопельника — лазню топити не треба!» Тобто, виявляється, вигода небіжчика носить суто економічний характер. Купалися раніше раз на тиждень, вгадайте в який день? Ось тому утонувшему лазневі процедури вже без потреби.


М. А. Берліоз та його «везіння»

Приказка "Пощастило як утопленику": значення і тлумачення
Природно, що приказку можна використовувати тоді, коли людина потрапляє в комплексне нещастя. Наприклад, перший день на роботі, але співробітник примудрився не тільки запізнитися, але і зустріти по дорозі на робоче місце начальника. А адже ще тиждень тому новоявлений прогульник запевняв, що він виконавчий і обов'язковий і жодного разу в житті не спізнювався – стандартна історія. Іншими словами, йому пощастило, як утопленику. Але ми не втомлюємося згадувати добре відому класику. На розум приходить голова МАССОЛИТа Михайло Олександрович Берліоз. Звичайно, можна приписати те, що з ним сталося після зустрічі з Воландом на Патріарших ставках, могутності князя темряви. Але якщо відволіктися від цієї ідеї, уявіть, як багато зійшлося в єдиній точці, щоб Берліоз потрапив під трамвай. Він зустрів професора, сильно розхвилювався, побіг дзвонити, у той час «Аннушка вже розлила масло» І, нарешті, фатальна зустріч масла і Берліоза. Хіба відомий персонаж не підходить для ілюстрації вираження «пощастило як утопленику»? Хай читач вирішить сам. Наша справа – це запропонувати можливий варіант, який полегшив би розуміння. Ось так тихою сапою завершився розгляд приповідки. «Везе як утопленику» було в зоні нашої особливої уваги. Бажаємо всім ніколи не зустрічатися з такого роду «удачею».