Львів
C
» » Фразеологізм "рильце в пушку": значення і тлумачення

Фразеологізм "рильце в пушку": значення і тлумачення

Люди, як правило, добре розуміють сенс виразу "рильце в пушку", значення його не викликає труднощів. Інша справа тлумачення, а також походження. По порядку розглянемо все, що стосується цього мовного обороту.

Сюжет байки І. А. Крилова «Лисиця і Бабак»

Фразеологізм "рильце в пушку": значення і тлумачення
Зрозуміло, що переказувати байку прозою – це все одно, що співати, не маючи слуху і голосу. Але нам знати сюжет життєво необхідно, а твір досить довгий, щоб наводити його повністю. Тому хочеться побажати читачам трохи терпіння.


Біжить Лисиця з усіх ніг і зустрічає Бабака. А той у неї питає, куди вона прямує? Вона йому відповідає, що терпить несправедливість. Лисиця займала посаду судді в курнику, і тут злі язики почали звинувачувати її в хабарах. Вона у свого співрозмовника запитує, чи бачив він, як вона преступала закон. На що чесний Бабак їй відповідає: «Ні, кумо; а бачив частенько, що рильце в тебе в пуху». Таким чином, наш сьогоднішній об'єкт дослідження – це крилата фраза з нетлінного спадщини В. А. Крилова.

Значення

Фразеологізм "рильце в пушку": значення і тлумачення
Можна, звичайно, реконструювати сенс за сюжетом байки, але ми не будемо покладатися на випадок. Отже, мовний зворот «рильце в пушку» значення має наступне: людина замішаний в темних, незаконних справах. І мало того, чудово за собою цей гріх знає, але намагається натягнути за себе роль жертви. Якщо б така людина не висовувався і не намагався довести свою невинність, як лисиця в байці, у нього було б більше шансів на щасливий кінець. Але гарячкова активність його губить. Але якщо поглянути на це з іншого боку: у людини є совість, і вона його жалить, а значить, ще не все втрачено. Так, і ще дещо: вираз «рильце в пушку» (значення дається у процесі дослідження) передбачає і те, що прямих доказів немає, але досить непрямих. Адже якби у звіриного братства були підстави, то лисиця б не обмежилася вигнанням.


Коломбо і його підозрювані

Фразеологізм "рильце в пушку": значення і тлумачення
Раз вже у нас є докази, то нам потрібен детектив. Прославлений лейтенант Коломбо чудово підійде на цю роль. Тим більше, що злочинців, які вдають святу простоту, він зустрічав чимало. Але нікому не вдавалося перехитрити детектива. Поліцейський майже з самого початку знає, що той чи інший чоловік винен. Хтось один турбується більше за інших і весь час цікавиться тим, як йде розслідування і багато вдалося з'ясувати. Як читач вже, мабуть, здогадався, такий тип поведінки явно вказує на те, що у людини рильце в пушку. Значення фразеологізму вже пояснювати не потрібно. З того моменту, як Коломбо все зрозумів, починається гра в кішки-мишки. Звичайно, хижак - поліцейський, а злочинець – це жертва. Але весь сенс гри в тому, щоб уникає покарання думав, що все тримає під контролем, а цей детектив-недотепа ось-ось залишить його в спокої. Але коли Коломбо збирає достатньо доказів, він завдає останній удар точно в ціль. А починалося все з того, що сищик запідозрив недобре. І в цьому сенсі злочинець виявляється поруч з поліцейським не тому, що його вабить місце вбивства, а тому, що він сподівається якимось чином вплинути на хід розслідування, природно, на свою користь. У всьому винна нечиста совість. Тому не так-то просто значення виразу «рильце в пушку», але читач у цьому, гадаємо, переконався.