Тлумачення виразу
Всім знайоме вираз «тримати ніс за вітром», значення якого втратила якусь певну зв'язок з джерелом свого зародження. Більше того, хотілося б відзначити, що в кожну історичну епоху люди вживали це вираз, прив'язуючи його до поточних подій.Значення фрази «тримати ніс за вітром» можна пояснити наступним чином, як здатність, у залежності від ряду обставин, вміти змінювати свої погляди, поведінку або навіть переконання. Значення даного виразу передбачає безпринципне поведінка, сенс якого зводиться до особистої вигоди. Отже, також можна дати і таке тлумачення виразу «тримати ніс за вітром», що таке поведінка веде на догоду для якогось третьої особи групою осіб або однією особою. Хотілося б виділити групу синонімів, які можна зіставити з цим виразом. Іншими словами можна сказати наступне: адаптуватися, пристосовуватися до обставин.
Морська вишкіл
З стародавніх часів прийшов до нас вислів «тримати ніс за вітром», значення якого полягало в безпечному русі морського корабля, який необхідно було направляти таким чином, щоб ніс корабля збігався з напрямком вітру. Це вираз означало повний контроль над ситуацією. Від напрямку вітру і майстерності мореплавців залежало багато чого. Якщо вітер дув прямо в ніс корабля, то необхідно було прибрати вітрила і стати на якір. Всі ці маніпуляції проводилися з однією метою, а саме, щоб корабель не викинуло на берег чи на рифи.Морський флот також «подарував» нам ряд інших фраз. Наприклад, «кинути якір» можуть говорити навіть люди, які не мають відношення до морської справи і виконання команд капітана корабля. Таким чином, людина хоче дати зрозуміти, що він прийняв рішення осісти на одному місці. Або ось така фраза, як «бути на гребені хвилі», яка, в свою чергу, може означати досягнення успіху в якій-небудь справі.