Походження і значення слова
У етимологічних словниках вказується, що слово "нібито" відбулося шляхом злиття неупотребляемого нині союзу "яко" (зі значенням "як", "ніби") і частки умовного способу "б". Звідси його значення - предполагаемости, недостовірності або удаваності повідомлюваних відомостей. Зрозуміло, з точки зору того, хто вимовляє фразу. У реченні "нібито" може грати роль союзу або частинки. Від відповіді на питання - союз це або частка, залежить, виділяється "нібито" комами в реченні. Розглянемо обидва ці випадки.Союз
Для початку зауважимо, що союз сам по собі не може бути самостійним словом, він не виступає в якості члена речення, його неможливо замінити іншим словом з самостійним значенням. Його задача - з'єднувати два або більше простих речень у складі складного.Що стосується союзу "нібито", то він не тільки сполучає, відповідаючи по функціональності подчинительному союзу "що", але і надає особисте ставлення (сумнів) вимовляє фразу до достовірності повідомленої інформації і до того особі, яка говорить про це. Висновок: перед "нібито" кому ставимо, якщо це слово - союз, і він здійснює в реченні підрядну зв'язок. Приклад: "Часто такі люди думають, що у них вкрали щастя". Порівняємо: "Часто такі люди думають, нібито у них вкрали щастя". Або: "Викладач на лекції сказав нам, нібито слово "кава" тепер припустимо вживати і в середньому роді".
Частка
У російській мові часткою називають службову частину мови, покликану надати різні емоційні відтінки висловлюванню, а також служить для утворення деяких форм слова. Частка "нібито" може виражати недовірливе ставлення мовця до інформації або до її джерела, а може - невпевненість у її достовірності. У цьому випадку частка "нібито" не вимагає якогось відособлення або постановки розділових знаків.Наведемо приклади: "Днями я прочитав цю вашу нібито цікаву книгу". "Налетів холодний вітер, приніс нібито сніг, який тут же розтанув". "Нібито їм надавалася можливість працювати, на ділі ж цих людей просто зробили рабами". "Подорожні нотатки нібито про Америці" (назва книги М. Задорнова). Зверніть увагу, що частка "нібито" найчастіше емоційно забарвлює саме те слово, до якого примикає: "Нібито в цьому і полягає літературна норма". Порівняємо з іншими варіантами: "В цьому і полягає нібито літературна норма". Або: "В цьому і полягає літературна нібито норма". Ось ще речення зі словом "начебто": "Ви, звичайно, чули про його нібито роман з графинею Марецькою?". І зовсім інше значення набуває це питання, поставлене таким чином: "Ви, звичайно, чули про його роман з нібито графинею Марецькою?".
Інші випадки
В окремих випадках може виникнути помилкове враження, що слово "нібито" - союз, вимагає відокремлення. Важливо навчитися розуміти, що перед вами. Навіть, якщо пропозиція зі словом "нібито" складається з кількох простих речень, з'єднаних в складне за допомогою бессоюзной або союзної зв'язку.Наприклад: "Нам назвали людей, у яких нібито є те, що нам потрібно". Тут "нібито" є частинкою, примикає до дієслова "є" та входить до складу підрядної частини складного речення. Інші приклади: "Кажуть, що вірші цього поета нібито повинні бути всім зрозумілі, і постановка розділових знаків у них абсолютно зайва". Частка "нібито" примикає до предикативному наречию (іноді його називають коротким прикметником) "повинні". "Мешканці селища Пальцево кажуть, що нібито бачили що-то в небі тієї ночі, але що ж саме це було, не уточнюється". Частка "нібито" (саме частинка, оскільки в цьому випадку не заміняє союз "що") примикає до дієслова "бачили". Комами, природно, не відокремлюється. "Приятель сказав, нібито тут потрібна кома, але я йому не вірю". "Нібито" відокремлюється комою, оскільки здійснює підрядну зв'язок, замінюючи союз "що". "Він каже, нібито, щоб одужати, я повинен приймати ліки". А тут перед нами складне речення, сполучене підрядної зв'язком, що складається з одного головного і одного підрядного речень. Підрядне речення ускладнене інших придаткових. Слово "нібито" в першому придатковому функціонально відповідає союзу "що", а кома після нього варто, щоб відокремити друге підрядне речення. Отже, головна частина цього складного речення: "він говорить". Перше підрядне: "нібито я повинен приймати ліки". Друге підрядне: "щоб одужати". Пропозицію можна побудувати інакше: "Він каже, нібито я повинен приймати ліки, щоб одужати". У цьому випадку після союзу "нібито" коми ставити не потрібно. У будь-якому випадку, треба відзначити наступне: саме по собі, назви ми слово "нібито" союзом або часткою, воно ніколи не відокремлюється комами з двох сторін, оскільки не є ввідним. Всі ці моменти треба враховувати, щоб зрозуміти, чи виділяється слово "нібито" комами чи немає у конкретному реченні.
Орфографія і стилістика
"Нібито" - як пишеться це слово? Власне, утруднення в правописі може викликати лише голосна другого складу - "про". Але перевірочного слова до цієї голосної підібрати ми не зможемо, тому слід просто запам'ятати правильний варіант, або при написанні кожен раз подумки сходити до вже згаданих вище етимологічним складовим "начебто": "яко" + "б".Є рекомендація і такого роду. Щоб уточнити, як пишеться "нібито", можна подумки порівнювати його зі словом-синонімом "начебто" - і в тому і в іншому випадку безударна голосна в середині слова - "про". При вживанні цього слова у мовленні чи тексті слід пам'ятати, що вона належить до розмовної стилю. І хоча будь-яких обмежень на використання "нібито", наприклад, в офіційно-діловому стилі мови не є, застосовувати це слово стоїть у неформальній обстановці, оскільки, як уже говорилося, воно носить емоційно-експресивну забарвлення з зневажливою, осудливій або іронічної оцінками.