Львів
C
» » Інтернаціоналізми: приклади в історії

Інтернаціоналізми: приклади в історії

Виникнення держав найчастіше відбувається за принципом «якщо зірки запалюють, значить, це комусь потрібно». Щоразу цей процес супроводжується суттєвими змінами в навколишньому світі. Змінюється мода, звичаї, традиції, а іноді зазнає змін структура мови. Законодавцем моди завжди був центр культурного і політичного життя світу, який мав властивість змінювати географічне положення. Греція, Італія, Франція, Німеччина, Англія протягом багатьох століть передавали один одному «пальму першості». Результатом стала асиміляція багатьох професійних термінів і загальновживаних слів в системі народів Європи та Азії, які і стали прикладами интернационализмов. Однак відбувався процес протягом багатьох десятиліть.


Інтернаціоналізми: приклади в історії

Значення терміна

Наявність іноземних або запозичених слів у рідній мові нікого не бентежить. Між тим особливе місце серед них займають інтернаціоналізми. Приклади дозволяють зробити висновок, що такі слова мають спільність семантики у великій кількості мов, а також повністю (або частково) збігаються за змістом і часто позначають терміни міжнародного значення.

Мова



Російський переклад



Слово



Російська, болгарська



Ситуація



ситуація



Чеський



Ситуація



Situace



Англійська, французький, німецький



Ситуація



Situation



Польський



Ситуація



Situacja



Італійський



Ситуація



Situazione



Іспанська



Ситуація



Situacion



Арабська



Незалежність



Iistikial



Турецький



Незалежність



Istiki?l



Афганський



Незалежність



Istiki?l



Перська



Незалежність



Esteglal

Приклади слів-интернационализмов іноді зберігають звуковий склад від мови до мови, поряд з семантикою.

Мова



Семантика і сенс в різних мовах



Слово



Російська, українська, болгарська



зберігається



Атом



Чеська, польська, англійська, шведська, норвезька, ісландська, албанська



Atom



Німецький



Atom



Французький



Atome



Іспанська, італійська



Atomo



Фінська



Atomi



Латвійська



Atoms

Існують так звані псевдоинтернационализмы – слова, що практично не відрізняються за вимовою та написанням, але з різним значенням. Їх можна назвати межязыковыми паронимами. Зустрічаються вони досить часто у всіх мовах. Це добре помітно при порівняльному аналізі слів російської та англійської мов.




Англійська форма слова



Переклад на російську мову



Помилковий переклад на російську мову



Accurate



Точний



Акуратний



Actual



Фактичний, діючий



Актуальний



Aggressive



Енергійний, ініціативний



Агресивний



Alley



Провулок



Алея



Ammunition



Боєприпаси



Амуніція



Anecdote



Цікавий або повчальний випадок з життя відомих людей



Анекдот



Angina



Стенокардія



Ангіна

Причин виникнення псевдоинтернационализмов кілька:
  • випадкове співзвуччя;
  • обидва слова утворені від одного кореня, якогось стародавнього мови, але несуть різне смислове навантаження;
  • після запозичення значення слова змінилося у зв'язку з адаптацією до мови.
  • Історичне підгрунтя виникнення интернационализмов

    Життя і розвиток окремих народів не проходять повз увагу широкої громадськості. Так, розвиток грецької школи філософії, культури залишило багате спадщина прикладів интернационализмов в російській мові. Поява капіталізму зробило вплив на народи всього світу, внісши до складу мов нові слова, які вимовлялися приблизно однаково і мали однакове смислове і семантичну навантаження.
    Захоплення російської аристократії французькою мовою також вніс лепту в розвиток мови. Багато французькі слова в сучасному суспільстві навіть не сприймаються як запозичені і є прикладом слів-интернационализмов в російській мові. Домінування Англії у політичному, економічному і культурному житті Європи 19-го – початку 20-го століття відкриває двері для потоку англомовних слів в національні мови всього світу.
    Інтернаціоналізми: приклади в історії

    Географія запозичених слів

    Постачальником интернационализмов є не тільки домінування окремих народів, але і корисні властивості предметів і звичаїв або неповторність явищ, що проявляються в певних географічних умовах. Це відбувається у разі визнання неповторності та універсальності речей і подій для більшості представників людства. Таким прикладом интернационализмов з історії є нечисленні слова, що вживаються в сучасному світі практично повсюдно.

    Слово



    Значення слова і географічне поширення



    Мова



    Мазурка



    Назва танцю/поширене в Європі



    Польський



    Сауна



    Лікувальна традиція північних народів/поширена в Євразії, Америці



    Фінська



    Алгебра, цифра, алгоритм



    Математичні терміни/поширено повсюдно



    Арабська



    Кава



    Підбадьорливий напій/поширено повсюдно



    Арабська



    Женьшень, чай



    Напої з цілющими властивостями/поширено повсюдно



    Китайський



    Дзю-дзюцу (джиу-джитсу)



    Бойове мистецтво («невидиме мистецтво вбивати без застосування зброї»)/повсюдне поширення



    Японський (складу «джі» в японській мові немає, тому його вимовляння є помилкою)



    Веранда



    Прибудова до будинку/повсюдне поширення



    Індійський

    Зазначений перелік не вичерпний, а лише приблизний.
    Інтернаціоналізми: приклади в історії

    Греко-латинські джерела интернационализмов

    Запозичені слова розрізняються не тільки за ступенем асиміляції, збереження семантики і смислового навантаження, але і за походженням. Велика кількість прикладів интернационализмов в сучасному світі мають грецькі і латинські корені. При детальному аналізі можна помітити, що стосуються запозичення фахових термінів, точних наук, філософії. Прикладами интернационализмов є як слова, так і цілі фразеологічні вирази. Латинська мова, хоч і називають «мертвим», але з успіхом використовують в медицині, фізиці, біології та інших науках. Відомі форми запозичень - це:
  • грецькі та латинські корені слів;
  • префікси і суфікси;
  • слово цілком.


  • Грецькі слова в російській варіанті



    Латинські слова в російській варіанті



    Грецькі префікси в російській варіанті



    Латинські префікси в російській варіанті



    Грецькі афікси в російській варіанті



    Латинські суфікси в російській варіанті



    Греко-латинські слова в російській варіанті



    Атом



    Матерія



    Біо -



    Соціо -



    -графія



    -аль



    Соціологія



    Автомат



    Принцип



    Гео -



    Аква -



    -логія



    -ар



    Телевізор



    Демократія



    Індивід



    Гідро -



    ферро -



    -метрія



    -альн



    Соціалізм



    Філософія



    Республіка



    Антропо -



    Інтер -



    -філ



    -арн



    Біатлон



    Діалектика



    Прогрес



    Нео -



    Суб -



    -фоб



    -ура



    Футурологія



    Теза



    Університет



    Полі -



    Супер -



    -оід



    -орія



    Флюорографія



    Синтез



    Факультет



    Псевдо -



    Квазі -



    -зм



    -ція



    Канцероген

    Універсальність латинської мови в тому, що при складанні нових термінів можна використовувати будь-які його елементи.
    Інтернаціоналізми: приклади в історії

    Італія

    Зміна напрямку економічного розвитку в бік капіталізму сприяла збагаченню європейських мов прикладами интернационализмов у фінансовій сфері, будівництві, живописі та музиці. Італія в даному випадку була законодавцем моди.

    Інтернаціоналізми італійського походження



    Російський переклад



    Banca



    Банк



    Credito



    Кредит



    Saldo



    Сальдо



    Facciata



    Фасад



    Balcone



    Балкон



    Sonata



    Соната



    Battaglione



    Батальйон

    Інтернаціоналізми: приклади в історії

    Франція

    17-18-го століття ознаменовані новими прикладами прояви інтернаціоналізму в мовній культурі європейців. Домінуючим державою в сфері моди, світського життя, кулінарії стала Франція. Багато греко-римські слова стали интернационализмами завдяки французьким революційним рухам, це такі як: революція, конституція, патріотизм, пролетар і багато інших.

    Інтернаціоналізми французького походження



    Російський переклад



    Mode



    Мода



    Etiquette



    Етикет



    Boudoire



    Будуар



    Bouillon



    Бульйон



    Omelette



    Омлет



    Delicat



    Делікатний



    Elegant



    Елегантний

    Інтернаціоналізми: приклади в історії

    Англія

    Громадська, політична та економічна життя Європи щедро поповнюється словами з англійської мови. Слід зазначити, що Англія мала у свій час наймогутнішим морським флотом і була лідером торговельних стосунків з усім світом. Торгово-дипломатичні місії несли з собою і частину англійської культури та традицій в кожну колонію і країни союзників.

    Інтернаціоналізми англійського походження



    Російський переклад



    Interview



    інтерв'ю



    Leader



    лідер



    Dumping



    демпінг



    Export



    експорт



    Record



    рекорд



    Comfort



    комфорт



    Jeans



    джинси

    Інтернаціоналізми: приклади в історії

    Німеччина

    Незважаючи на суперечливе враження про наявність численних запозичень з німецької мови, лінгвісти констатують зворотну тенденцію. Саме в Німеччині 40% слів становлять інтернаціоналізми, причому переважна більшість з них - англоамериканизмы. У зв'язку з цим був випущений словник-довідник Anglizismenliste. Він призначений для пошуку і заміни американізмів еквівалентними німецькими словами, залишаючи право вибору за користувачами. Проблема втрати самобутності німецької мови є актуальною в даний час. Деякі слова щоденного вжитку все-таки відбуваються з Німеччини.

    Інтернаціоналізми німецького походження



    Російський переклад



    Drell



    Дриль



    Kran



    Кран



    Gefreiter



    Єфрейтор



    Bombarder



    Бомбардир



    Ramin



    Камін



    Flpenstock



    Альпеншток



    Hantel



    Гантель

    Висновок

    Запозичені слова з'явилися в російській мові не раптово. Це поступовий, планомірний багатовіковий процес. Оновлення слів прикладами интернационализмов в російській мові сприяли різні екстралінгвістичні фактори (переселення народів, зміна політичної, економічної, суспільної системи та ін). Тема наявності запозичених слів у рідній мові викликає дебати серед лінгвістів. На прикладі Німеччини можна стверджувати, що суперечки не безпідставні і дотримання «золотої середини» обов'язково.