Львів
C
» » Слово "яйце" по-іспанськи: переклад і вимова

Слово "яйце" по-іспанськи: переклад і вимова

Природні мови - це складне соціальне явище. В епоху глобалізації вивчення іноземних мов є одним з пріоритетних завдань, починаючи вже зі шкільної лави. У кожному з них можна знайти багато смішних фраз і виразів. Одним з кумедних слів для російської людини є "яйце" по-іспанськи.

Іспанська - смішний і веселий мову?

Перш ніж говорити, як буде "яйце" по-іспанськи, відповімо на поставлене в пункті питання. Так, іспанський - це мова веселий, але не смішний, хоча деякі його слова і вирази можуть змусити посміхнутися саме російської людини. Найсмішнішим за звучанням вважається в російськомовному середовищі українську мову, оскільки його звуки практично повністю збігаються з нашою фонетикою. Що стосується іспанської, то він заснований на латиниці, а не кирилицею, тим не менш, звуки в ньому також близькі до звучання російських слів. Коли людина володіє іспанською мовою досить добре, то при читанні на ньому, він не помічає якихось "безглуздих" фраз, оскільки його мозок повністю занурений в іспаномовну середу. Якщо ж розглядати окреме іспанське слово і сприймати його звучання стосовно до російської, тоді можуть виникнути деякі смішні асоціації. Одним з таких прикладів є "яйце" по-іспанськи. Розглянемо далі, як пишеться і вимовляється це слово.

Яйце по-іспанськи: переклад

Слово "яйце" по-іспанськи: переклад і вимова
Мова йде про курячому, качиному, страусином і будь-якому іншому яйці, яке відклала птах. На іспанському це слово пишеться huevo. Кожен в ньому побачить знайоме нецензурне слово, однак тут все не так просто, як здається на перший погляд.

Іспанська не вивчають в російських школах повсюдно, зате англійська є обов'язковим предметом вже в початкових класах. В англійській буква h[эйч]практично в усіх словах читається, як[х[(have -[хэв]). Якщо перенести це правило на іспанську, то ми отримуємо нецензурне слово. "Нецензурности" слова huevo додає ще той факт, що в кастильською говіркою, як відомо, написання збігається з вимовою. Іншими словами, букви u, o, e, v читаються, як[у],[о],[э]і[в], відповідно. Знаючи все це, російська людина завжди сміється, побачивши напис huevo.

Яйце по-іспанськи: вимову

Слово "яйце" по-іспанськи: переклад і вимова
Правильне вимова слова huevo -[уэво[, то есть буква h ([аче]) не читається, опускається. Справа в тому, що в іспанському h практично є атавізмом. Вона не читається не тільки в слові huevo, але і в будь-яких інших словах і на будь-яких позиціях. З нею також асоціюють ще одне смішне слово - huesos ("кістки"). Тут ми знову отримуємо вимову[уэсос]. У слові huevo букви u, e утворюють дифтонг - дві стоять поруч голосні, які читаються одним звуком. Цей дифтонг вимовляється по наростаючій від[у]до[e], тобто ударний склад припадає саме на[e]([уЭ]). На відео нижче можна послухати, як испаноговорящая жінка вимовляє це слово.

Слово "яйце" по-іспанськи: переклад і вимова
Що стосується літери h, то вона не є зовсім непотрібною, як можна було б подумати. Вона впливає на виголошувану звук тільки в одному випадку, коли перед нею стоїть буква c. В цій ситуації слід вимовляти звук[ч]. Наприклад, coche -[коче](машина, автомобіль) або ще одне смішне слово - concha -[конча](ракушка, це слово також використовують для імені дівчини, яка лагідно звучить Кончіта).

Інші "яйця" на іспанському

Слово "яйце" по-іспанськи: переклад і вимова
Розкриваючи більш повно тему статті, наведемо ще кілька іспанських слів, які на російську мову можна перевести, як яйце, але воно може мати інший зміст і інший відтінок. Цими словами є наступні:
  • ?vulo[овуло]- яйцеклітина або яєчник (жіночий статевий орган);
  • test?culos[тестикулос]- яєчко, що відноситься до чоловічої статевої системи;
  • coj?n[кохон]- те ж саме, що і в попередньому випадку, тільки виражене в більш грубій формі.
  • Зауважимо, у слові coj?n літера j читається, як[х]. Завдяки їй можна назвати ще пару смішних слів: Julia[Хулия]- Джулія або Юлія, jueves[хуэвэс]- четвер. Незважаючи на наведені вище слова, повторимо, що при читанні іспанської літератури і зануренні в середу, сприйняття мови сильно змінюється, і іспанські фрази чутися лаконічними, чіткими і красивими: mi huevo ya est? cocido[ми уэво йа эста косидо]- моє яйце вже зварилася.