Є пристойні слова, а є ті, які краще без необхідності не вворачивать в розмову з людьми поважними або заслуженими. Сьогодні мова піде як раз про таке іменнику. Краля – це наш об'єкт дослідження.
Химерна життя іноземних слів на російській землі
Нерідко у своїх розслідуваннях змісту того чи іншого визначення ми натрапляємо на такі факти, які змушують застигнути в подиві. Чому, запитуємо ми себе, сенс зробив саме такий поворот, коли пустив коріння в нерідний для себе середовищі? Напевно, це так і залишиться загадкою історії. Наша ж завдання – розповісти про те, про що нам розповів етимологічний словник.
Краля – це слово польського походження. А в польській мові воно означає королеву. Ось так «химерно тасується колода» в даному випадку мовна, або лінгвістична. В нашій країні об'єкт дослідження вважається грубо просторечным варіантом. У будь-якому випадку пристойних дівчат так краще не називати. Якщо читач досі думав, що в цьому слові є якийсь бандитський або хуліганський шик, то нехай відкине цю думку як неспроможну.
Значення
Але етимологія «крали» - це справа минулого. А що ж ми маємо сьогодні? Як не дивно, незважаючи на моральне якість іменника, воно є в тлумачному словнику. Тому ми може спокійно скористатися нашим улюбленим джерелом, а не «годуватися на стороні». Отже, розумна книжка говорить наступне з приводу значення слова «краля»:
Те ж, що і красуня. Жінка, за якою хто-небудь доглядає, коханка. Хочемо ми того чи ні, але доведеться затриматися і з'ясувати попутно словниковий сенс слова «красуня», в іншому випадку картина буде неповною. Тут, до полегшення читача, немає розсипи значень, які потрібно запам'ятати, в тлумачному словнику лаконічний напис: «Миловидна молода жінка». Теж є позначка, що слово є просторечным.
Звичайно, ми не можемо сперечатися з джерелами, але здається, що експресія в цих словах не головне. Наприклад, незважаючи на синонімічність понять «красуня» і «краля», ці визначення аж ніяк не рівні. Майже автоматична асоціація на перше іменник – однойменний голлівудський фільм, тобто красуня може бути легковажною, а краля – невідомо. Що залишається в цьому слові «королівське». Про це докладніше поговоримо нижче.
Характеристика мовця
Ми звикли, що слова описують об'єкт сприйняття. Візьмемо для прикладу словосполучення «червона машина». В даному випадку нічого про людину, який передає цю інформацію, сказати не можна. Прикметник і іменник, використані в словосполученні, нейтральні. Інша справа – визначення експресивні. Адже по одному слову, яке людина говорить, можна багато що сказати про його культурному рівні і почуття, що випробовуються до об'єкту опису. Наприклад, чоловік називає жінку кралею, це скоріше характеризує його, ніж її. Що можна сказати? По-перше, він дуже заздрить тому, хто за нею доглядає в дійсності; по-друге, для нього вона, очевидно, недоступна; по-третє, у неї, швидше за все, неприступний, царствений вигляд, що відтинає будь-які натяки на можливі залицяння. Тому будьте уважні з тим, що і кому ви говорите: підбір слів може видати ваші справжні почуття.
Синоніми
Як завжди, коли справу зроблено, ми дозволяємо собі розповісти читачеві про альтернативи. Тим більше, що сьогодні це необхідно. Адже слово просторічне. Тому обозрим список можливих замін:
красуня; красуня; лялечка; Мадонна Боттічеллі; ангел. Як бачимо, синоніми до нас прибули з різних сфер. Ми не стали підбирати тільки ті заміни, які схожі за стилем об'єкту дослідження, а взагалі подумали над питанням в широкому сенсі. Сподіваємося, читачеві подібні визначення знадобляться, а значення "крали" більше не викликає труднощів.