Львів
C
» » Асвальт чи асфальт: як правильно пишеться це слово і чому. Значення і походження іменника

Асвальт чи асфальт: як правильно пишеться це слово і чому. Значення і походження іменника

З цим поняттям щодня стикається практично кожна людина. Мова йде про асфальті, яким хоча б частково покриті всі сучасні дороги. Незважаючи на поширеність, при написанні цього терміну в російській мові часто допускаються помилки. Які вони і чому виникають? Давайте дізнаємося, а також розглянемо, як пишеться «асфальт» правильно і чому саме так.

Що таке асфальт?

Насамперед, варто дізнатися про значення аналізованого слова.
Асвальт чи асфальт: як правильно пишеться це слово і чому. Значення і походження іменника
Даним іменником чоловічого роду іменується спеціалізоване смолиста речовина (суміш бітумів), що використовується в якості покриття для більшості доріг, а також тротуарів. Іноді так називають безпосередньо і саму дорогу.


Походження слова

У розгляді питання про те, як потрібно писати, "асфальт" або "асвальт", здатна допомогти інформація про походження даного іменника. Прабатьком це терміна є грецька мова. Саме в ньому виникло слово ????????, що означає «гірська смола». Вже в ті незапам'ятні часи ця речовина активно вживалося для покриття доріг, смоления стиків кораблів і навіть для окремих способів муміфікації.
Асвальт чи асфальт: як правильно пишеться це слово і чому. Значення і походження іменника
Пізніше, разом з завоюванням Греції Римом, і сама назва потрапило до доблесним переможцям, еволюціонувавши в їх мові до терміна asphaltum. Варто звернути увагу, що вже на цьому етапі на місці спірної літери, що визначає написання (асвальт чи асфальт), стояло латинське буквосполучення ph. У російській транскрипції воно читається як[ф].


З латини назва речовини потрапило в більшість сучасних мов. Наприклад, в англійській це асфальт, у німецькому – асфальт, у французькому – asphalte, іспанською та італійською – asfalto. З якого саме з вищеперелічених мов воно потрапило в російську, лінгвісти точно не знають. Хоча багато хто з них наполягають на німецькому або французькому походження даного терміна, ця теорія не має достатнього підтвердження. Адже російська мова розглядається слово могло проникнути і через посередництво іншої слов'янської мови. Наприклад, польського, чеського, словацького, або словенського. У них всіх воно пишеться і вимовляється ідентично (asfalt). Розглянувши походження і варіанти написання даного слова на різних мовах, можна помітити, що у всіх них воно пишеться через приголосну «ф» (її латинський аналог f або ph). Навіть в кириличних болгарській і сербській мовах, використовується така ж літера«асфалт»).

Як пишеться слово «асфальт» правильно?

Хоча для російської мови характерна традиція іноді використовувати для міжнародних термінів власні варіанти назв (наприклад, «вертоліт»), у випадку з даним словом лінгвісти не стали виділятися.
Асвальт чи асфальт: як правильно пишеться це слово і чому. Значення і походження іменника
З цієї причини, вибираючи між варіантами написання «асвальт» або «асфальт», перевагу слід віддати другому. Причому, це єдино правильне написання в російській мові, що не має аналогів або винятків. Оскільки розглянутий термін відноситься до запозичень, він є словниковим словом, яке просто треба запам'ятати, так як перевірити його іншим способом немає можливості.

Чому виникає питання: «Як пишеться: асвальт чи асфальт?»

Дізнавшись правильний варіант написання, варто звернути увагу на безпосередню причину виникнення цієї укоріненою помилки.
Асвальт чи асфальт: як правильно пишеться це слово і чому. Значення і походження іменника

Вся справа в тому, що літера «ф» чужа для російського і багатьох інших слов'янських алфавітів. Крім звукоподражательных назв, вона більше ніде не використовується, крім запозичень. Наприклад: ферма (від французького слова ferme), фельдшер (від німецького Feldscher – польовий лікар), кофта (через посередництво шведського та німецького утворено від турецького терміна «кафтан»). Будучи чужорідної, літера «ф», природно, викликала труднощі у вимові у більшості слов'ян. З цієї причини мови вони намагалися її замінювати звуками або їх комбінаціями, які були близькі до неї. У російській це[хв]і[в]. Наприклад: ім'я Фома часто вимовлятися як[хвома]просто тому, що так легше. У випадку з питанням: «Як правильно: асвальт чи асфальт?», неправильний варіант виник із-за незручного вимови запозиченого слова. Адже в ньому присутня не тільки чужорідна «ф», але і збіг двох приголосних (сф). А якщо врахувати, що до ХІІ ст. у більшості слов'янських мов діяв закон відкритого складу (всі склади починалися на приголосний і закінчувалися на голосний), то два приголосних звуку поспіль (один з яких ще й запозичений) було вимовляти незвично. У зв'язку з цим люди «адаптували» складне вимову до більш звичного для мови[асвальт]і ця помилка згодом була закріплена на листі. Варто відзначити, що багато хто і сьогодні, незважаючи на те, що пишуть правильно «асфальт», вимовляють це іменник зі звуком «у».

Інші поширені помилки в даному слові

Написання і вимову букви «в» замість «ф» - це не єдина поширена аномалія при написанні даного терміна. Досить часто можна зустріти це слово з початковою літерою «о» замість «а»: «освальт»/«осфальт». Також остання «т» іноді замінюється на «д»: «асвальд»/«асфальд».