Кома в англійській мові є найбільш поширеним і, отже, найбільш важким для написання знаком пунктуації. Саме в випадках з вживанням коми є найбільша кількість різних труднощів і питань, що часто обумовлюється думкою автора, особистим емоційним сприйняттям і тлумаченням конкретного випадку і ситуації, описаної в тексті. Кома в англійській мові, на відміну від російської, ставиться не завжди у додаткових пропозиціях для відділення від головного, в той час як у російській мові придаткові пропозиції завжди відокремлюються комою.
Коли кома не ставиться
Комою не відокремлюються англійською мовою:
підрядне підлягає /присудок/доповнення: It is important that she should be there on Wednesday. Важливо, щоб вона була там у середу. My rule is that you should not drink. Моя умова полягає в тому, щоб ти не пила. I insist that you call him soon.
Ми наполягаємо на тому, щоб ти подзвонила йому швидше.
придаткові пропозиції, де стоїть обставина, коли вони йдуть після головного речення: She told her all when she went downstairs. Вона розповіла їй усе, коли вона йшла вниз по сходах. I had to end my work earlier to aid mother.
Мені довелося закінчити роботу раніше, щоб допомогти матері. The police may take your car if you park it there.
Поліція може конфіскувати машину, якщо ви припаркуетесь там.
Найбільш характерні ситуації використання коми
Найбільш характерні ситуації використання коми.
Кома в англійській мові при звертанні використовується завжди. Waiteress, I would like a menu, please. Офіціантка , принесіть меню , будь ласка . Father, there is no one here. Батько, тут нікого немає.
Кома в англійській мові використовується для поділу окремих предметів перерахування: Purple, lily, red flowers filled several vases.
Вази були заповнені фіолетовими, бузковими, червоними квіточками.
Не rose, went around the table, leaned down and take the little armchair. Він підвівся, обійшов навколо столу, нахилився і взяв невелике крісло. She laughs, drinks and speaks too much. Він занадто багато сміється, випиває і розмовляє. Слід запам'ятати , що в даному випадку кома перед and може вживатися, але не обов'язково.
Вживається ( але не обов'язково) між 2-ма головними реченнями, з'єднаними сполучниками and /as /but /та інші. Особливо часто використовується кома в англійській мові , коли перше речення довге: He will affirm it, and I will help him with his problems.
Він підтвердить це, я допоможу йому з його проблемами. They stopped to look at each other, and she asked about this hard day. Вони зупинилися , щоб подивитися один на одного, і вона запитала про це важкому дні. The crowd was stupefied, as the clown tried to entertain with his jokes. Натовп була зачарована, коли клоун намагався розважати своїми жартами.
Вживається після обставин в придаткових пропозиціях, що йдуть перед основним реченням: When she went downstairs, she told him that Selena had already come . Коли вона спускалася вниз, вона сказала йому, що Селена вже прийшла.
To support my sister, he had to leave Moscow. Щоб допомогти сестрі, йому довелося виїхати з Москви. Having called Sara, she rapidly went to the station. Зателефонувавши Сарі, вона швидко поїхала до станції. When in doubt, you should come to see me.
Коли ти сумніви, приходь до мене. If you park the car there, the police will seize it.
Якщо ти припаркуешь автомобіль там, поліція конфіскує його.
Вживається після будь-якої частини пропозиції, де є додаткові відомості про підметі: The waiter, who was old, told that he knew me.
Офіціант, літня людина, стверджував, що знає мене .
Тонкощі вживання
Суворим правилом пунктуації англійської мови є постулат, згідно з яким употребения коми між підметом (кількома підметами) і присудком заборонено. Цей випадок представляє одну з небагатьох ситуацій, коли кому поставити, однак слід мати на увазі, що підкреслюються коми тільки додаткові відомості, і з обох сторін: The girl who was so pretty, assuared that he saw me. /The girl who was so pretty assuared that he saw me. — Обидва неправильні пропозиції. Немає другої коми . The girl who was so pretty, assuared that he saw me - Правильно. The man who aided me that night, told that he recognized me. Людина,який надав мені допомогу тієї ночі, сказав , що впізнав мене. — Неправильно, тут не йде додаткова інформація про підметі, а лише пояснення, коми не потрібні. Правильно : The man who aided me that night told that he recognized me.
The strike at the nuclear plant, which lasted theree days, is already over. — Д ополнительние дані відокремлюються комами, так як є уточнююча інформація. Страйк на ядерному заводі , тривала три дня , закінчена . The woman with whom Tom was left in love him after five years. — П ояснение, коми не потрібні . Жінка , у яку Тому був закоханий , залишила його через п'ять років . The manson, which was empty for three years, has been sold out.
Особняк, який був порожній протягом трьох років, був проданий. The girl whom I desired to meet was away on vacations.
Дівчина, з якою я бажав зустрітися, пішла у відпустку.
Апостроф (Apostrophe)
Апостроф, або в просторіччі кома (в англійській мові нагорі ставиться) йде спільно з буквою s при всіх випадках вживання присвійного відмінка, крім множини предметів і речей, що утворюється за стандартним правилом (тоді апостроф йде без s):
father's look; the princess's ring; men's gloves (man-men); students' tasks.
Примітка: Кома в англійській мові зверху при формуванні присвійного відмінка від власних імен, закінчуються літерою -s можна вживати обидва варіанти: King Charles's wife/King Charles' wife. Ставиться в скорочених формах для вказівки пропущених літер або чисел: I'm - I am; he's - he is /has; '86 - 1986. Апостроф ставиться разом з літерою -s при формуванні множини від букв, чисел або скорочень (з числами і великими літерами апостроф може бути пропущено): In the 1970's /the 1970s; VIP-s /VIPs; He could not distinguish his L s. Він нечітко вимовляв букву Л.
Поділ при зверненні
Кома в англійській мові при зверненні йде в англійській діалекті (в американському вживається двокрапка) при оформленні ділового листування, а також простий у повсякденній мові. Dear Mr. Frendick, We have received your letter
Вживається в офіційній або бізнес-листуванні після останніх фраз вітання, відокремлюючи його від прізвища і посади (між якими немає яких-небудь знаків пунктуації): Yours faithfully, /Yours sincerely, Ranason-.Ltd. А . Simpson Manager. Кома використовується в адресах на конверті або у верхній зоні листи (над текстом), підкреслюючи прізвище адресата /найменування організації /адреса/(між номерами будинку і назвою вулиці кома не потрібна): Stephen P. Денні, 5678 Starling Avenue, Garlem, L. A. 10857. Також використовується для відділення пояснювальних слів від прямої мови, якщо немає інших знаків пунктуації: "How were you?" Nick questioned. "He was ok", she replied. "Do you still hurt?" he asked. "No", she said, "not much." He said, "I am not aware."
Кома при вставних фразах і інших словах
Кома в англійській мові перед because не використовується. He can not get into the house because she had lost the keys. Придаткові пропозиції, що містять обставина, потребують використання коми у разі, якщо передують головному пропозиції. Порівняння: Because he was strange, I broke up with him. З-за того, що він був дивним, я з ним розійшлася.
Кома в англійській мові після вступних слів (наприклад: so, well, however, probably, certainly, naturally) In fact, I had a little chance to do it. Probably, Tom would come to Paris at 8 pm. При присутності вступних слів, що мають причастя або деепричастие: Heartbroken, he has gone to his cottege. З розбитим серцем вона вирушила в котедж. Використовується перед словом for
, якщо воно йде в якості союзу (що приєднують цим союзом другорядні пропозиції вкрай рідко йдуть попереду основного): I begged her to be there, for I had some information to tell her.
Я попросив її бути там, так як мені потрібно було їй повідомити деяку інформацію. I could tell about this woman, for I had seen him before. Я міг би розповісти про цю жінку, так як я бачив її раніше.
Особливості використання
Це лише частка правил, якими необхідно користуватися у повсякденному повсякденному житті. І це завжди допомагало бути на висоті при спілкуванні з освіченим контенгентом і, не соромлячись, вступати в контакт, обговорювати теми на форумах. В англійській мові, а точніше, в американському діалекті, який використовується у США, все влаштовано набагато простіше. Цього граматичною питання американці не приділяють такої пильної уваги, як, наприклад, у російській граматиці. Справа в тому, що два різних викладача можуть розповісти вам різні правила про правильне використання коми в англійському реченні, і обидва можуть виявитися праві. А все із-за того, що в Америці немає суворої, організованої системи застосування ком. Але все ж при цьому є загальні правила, дотримуючись яких людина може отримати базові знання англійської пунктуації.
Висновок
У нормативному англійською мовою кома є багатофункціональним знаком пунктуації, і її сучасне вживання є прикладом не тільки трансформацій у застосуванні пунктуації, але й того, як модифікується вся цільова концепція того, що вважати нормативним пропозицією в англійській мові. До самого кінця XIX століття автори і літератори вживали крапку з комою там, де зараз зазвичай використовується одна кома, і кому в тих випадках, де зараз взагалі не потрібно яких-небудь знаків пунктуації. Протягом XX століття відбулися кардинальні зміни в пунктуаційних правил сучасної англійської мови.