Походження. Гіпотеза перша

Значення фразеологізму ми розкриємо трохи пізніше, поки що треба з'ясувати ще деякі деталі. Як неваляшка пов'язана з дурнем? На це питання досить просто відповісти. Хто у нас вважається майже національним героєм, улюбленим персонажем багатьох казок? Звичайно, Іванушка-дурник, який лише номінально називається малоумним. Так про нього висловлюється зазвичай оповідач казки, щоб заплутати слухача і зав'язати інтригу. Без неї ж немає ніякого сенсу слухати або читати. А є іграшка, схожа за принципом на неваляшку, лише називається вона ванька-встанька. Звідси і виростає проста асоціативний зв'язок, навіть ціла логічний ланцюг: «неваляшка – ванька-встанька – Іван-дурень». Наступний крок – це сталий вираз, який ми розглядаємо. Далі нам належить пояснити значення фразеологізму «валяти дурня». Походження все ж ми пропустимо вперед.
Ще одна версія
На черзі ще одна гіпотеза. Раніше на Русі називали дурнями великі предмети, наприклад, овочі. І ось безглузде їх перетягувати з місця на місце і називалося «валяти дурня». До речі, в цьому сенсі і ми, сучасні росіяни, дуже близькі до коріння: великі предмети, не обов'язково овочі, звуться у нас «дурними». Якої версії вірити? Це питання варто поставити історикам. В принципі, обидва варіанти правомочні. І неваляшка, і овочі були на Русі здавна, радянські діти застали тільки нову модифікацію відомого пристрою. Тому тут вже нехай читач сам вибере. А ми переходимо до значення фразеологізму «валяти дурня».Зміст
Так виходить, що значення у вирази теж два, як і версій походження. З одного боку, так говорять про завідомо безглузду працю, яким зайнятий чоловік. А з іншого – про несерйозне поведінці. І ходять чутки, що перше і друге значення пов'язані. Тобто людина, який зайнятий безглуздою справою, нерозумно поводиться і взагалі неблагонадійний товариш. Причому сам суб'єкт діяння прекрасно обізнаний про несерйозність заняття. Це важливо, тому що є фразеологізми про працю, в яких робота позбавляється сенсу відсутністю результату. Про них ми поговоримо після синонімів. Прикладів першого значення можна підібрати скільки завгодно. У соціальних мережах є величезна кількість простеньких іграшок, націлених на поглинання часу. Та що там, навіть саме сидіння в соціальних мережах – це ілюстрація до значення фразеологізму «валяти дурня». Паблики з гифками, картинками, цитатами – все це живиться часом людей, яке могло бути пущено на щось більш продуктивне.Правда, іноді співтовариства з цитатами складаються із знаменитих фраз з класики. Останні мотивують людей ознайомитись з джерелом настільки точних і тонких визначень. Відповідно, зростає рівень освіченості населення. Отже, є різні клуби за інтересами»: одні пожирають час і сили, а інші, навпаки, вчать світлому, доброму, вічному. Про соціальних мережах, як і про інтернет-просторі в цілому, не можна говорити, що це дурість, користі ніякої, – одна шкода. Це неправда. Як завжди, є сили добра і зла, вірніше, сенсу і нісенітниці.
Синоніми
Читачеві хотілося б дізнатися крім значення фразеологізму «валяти дурня» ще й синоніми до нього. В цей раз нестачі в них не буде. Ми підібрали заміни двох видів: одним словом і аналогічним стійким мовним оборотом. Спочатку вирази:«Сифивов праця» і «марна праця» - це не синоніми об'єкта дослідження
Ми обіцяли розгорнути теза про те, що є принципова різниця між тим, коли людина зайнята досконалої нісенітницею, і коли його зусилля стають нісенітницею, тому що нікому не потрібні результати його роботи. А адже саме про такий стан життя говорять фразеологізми, винесені в заголовок.Міф про Сізіфа і байка Крилова різні за тональністю і оставляемому відчуттю. Але сюжети об'єднує серйозність роботи як одного персонажа (Сізіфа), так і іншої (Мавпи). Адже ніхто з них не розважається. Сізіф знає, що його робота позбавлена сенсу, але тим не менш неминуча, а Мавпа навіть цього не знає і щиро вважає, що її праці нічим від зусиль селянина не відрізняються. Напевно, тому Сізіф – це трагічна постать, яка стоїть у центрі філософії абсурду. Яскравий представник останньої – Альбер Камю, нобелівський лауреат з літератури 1957 року, написав чудове есе про Сізіфа. А Мавпа стала героїнею російської стійкого словосполучення. А ще таких різних героїв об'єднує мовні ситуації вживання тих фразеологізмів, в яких вони центральні фігури. Хоча й між ними є смислові відтінки. Якщо ж ми згадаємо, звідки пішло значення фразеологізму «валяти дурня», то зрозуміємо: умовний дурень насолоджується безглуздям і неробством. У нього немає прагнення якимось чином обдурити себе і показати, що його праця щось та значить (як у Мавпи), і вже тим більше він не трагічна постать, як Сізіф.