Львів
C
» » Екзотизми - це що таке? Визначення

Екзотизми - це що таке? Визначення

Запозичені слова, потрапляючи в російську мову, з часом втрачають риси свого іншого походження і асимілюються. Але не всі вони засвоюються однаково. Іншомовну лексику класифікують за ступенем освоєння і виділяють: неосвоєну, частково освоєну і повністю освоєну лексику. Екзотизми – це неосвоєна лексика, їх інакше називають словами-реаліями, вони чітко виділяються на тлі інших слів своєї неросійської природою. Надалі мова піде про них, але перш подивимося існуючі типи іншомовних слів в українській мові.


Іншомовна лексика

Запозичені слова, як результат міжнаціональних повідомлень, добре збагатили і поповнили російську мову. Їх поділяють на кілька груп. Іншомовні вкраплення. Лексеми, які передаються в усному мовленні і на письмі засобами мови-джерела. Наприклад, Happy end (англ. слово) – щасливий кінець. Інтернаціоналізми. Слова здебільшого являють собою технічні і наукові терміни, що вживаються в багатьох країнах. Вони були утворені з латинських і давньогрецьких елементів. Наприклад, філософія, республіка. Освоєні слова. Це лексеми, повністю вжившиеся в російську мову, наприклад, джинси, пальто. Або більш давнього походження, про запозичення яких не всі знають: школа, ікона, лампа, перли. Екзотизми - це слова, властиві іншим народам і державам. Наприклад, кунак (азіат. слово) - гість або аміго (ісп. слово) - один.
Екзотизми - це що таке? Визначення

Поняття экзотизм

Екзотизми (від грецького Exoukos, що означає "чужий") являють собою лексеми, що позначають суспільне життя, побут і реалії якої-небудь країни, народу або певної місцевості.


Характерна риса экзотизмов - це те, що вони практично не піддаються перекладу. У них немає аналогів російських синонімів, тому до них часто вдаються за необхідності. Наприклад, сунна (араб. слово) – мусульманський священний переказ. Також слова-реалії мають нестійкою зовнішньою формою і низькою словотвірної активністю. У публіцистиці та художній літературі слова-экзотизмы виконують стилістичну функцію. Це допомагає донести особливий місцевий колорит і характеристику персонажів. До наприклад, слова-экзотизмы при описі побуту народів Середньої Азії: джигіт, аул, чайхана, арик і так далі.
Екзотизми - це що таке? Визначення

Групи экзотизмов

Кожен мову, яким би самодостатнім він не був, має потребу в запозичених словах, щоб якось позначати реалії іншої культури. Слова-реалії підрозділяють на три основні групи:
  • Географічні реалії. Все, що має відношення до географії та особливостей природи: прерія, савана, торнадо.
  • Етнографічні. Вони мають кілька підгруп: побут, культура і мистецтво, праця, міра і гроші.
  • Суспільно-політичні реалії. Включають в себе органи влади, адміністративно-територіальний устрій, суспільно-політичне життя, соціальні явища.
  • Виділяють також широкі і вузькі экзотизмы. Коли слова відображають побут або явище однієї країни або декількох країн. Приміром, экзотизм шериф (посадова особа) вживається в Англії, США та Ірландії. А гопак є суто українським танцем.
    Екзотизми - це що таке? Визначення

    Ознаки слів-реалій

    Перебуваючи на периферії словникового запасу, слова-экзотизмы є маловідомими у російській мові більшості носіїв. Відмінні ознаки экзотизмов:
  • не мають перекладу;
  • збереження національної мовної особливості;
  • закріплена належність до певного народу, країні;
  • книжкова забарвлення;
  • використання в номінативну функції.
  • Є ознаки, які не є загальновизнаними. Наприклад, метафоричне вживання экзотизмов (міські джунглі, розвів гарем, пішов у нірвану) або утворення похідних (аул - аульный). Також стійкі вирази (курс долара).

    Способи передачі

    Екзотизми приходять у мову переважно в письмовій формі, рідко коли трапляється проникнення в усній. Їх освоєння в першу чергу відбувається на граматичному і фонетичному рівнях. Основним способом приходу экзотизмов в мову є транскрипція - фонемное уподібнення. Одиницею перекладу є фонема. Після транскрипції слово починає обростати і граматичними показниками мови. Слова-реалії насправді є приблизними відтворенням свого оригіналу з мови, звідки вони були запозичені. При фонетичному освоєнні може відбуватися ряд змін обумовлених ассимилятивными процесами. І може спостерігатися невідповідність з графічним оформленням. Перекладачі намагаються максимально точно відобразити вимову або орфографію запозиченого слова. Наприклад, экзотизмы з казахської мови - Тобыл – Тобол або шабан – чабан.
    Екзотизми - це що таке? Визначення

    Функції екзотичної лексики

    Лексика іншомовного походження дає можливість більш достовірної передачі явищ, що відбуваються в інших культурах. І в своїй передачі вона виконує кілька функцій. У творах, що описують життя і побут якого-небудь народу, слова-реалії несуть номинативную функцію, називаючи поняття, яким немає аналогів у російській мові. Наступна функція экзотизмов – це надання національного колориту, щоб максимально наблизити слухача або читача до країни, про яку йде мова.
    Екзотична лексика може нести емоційно-оцінну функцію. Наприклад, слово "каста", що прийшло з Індії, вживають як негативно-оцінну метафору для позначення відокремленої угруповання. Іноді, щоб досягти комічного ефекту, також вдаються до экзотизмам. У цьому плані добре проявили себе українізми, створюючи святкову атмосферу радості і веселощів. Ще одна функція - естетична. Вона допомагає створити чи надати потрібний образ у художніх текстах і розмовної мови. Нерідко экзотизмы вживають для додання повідомленню особливої новизни.
    Екзотизми - це що таке? Визначення

    Слова пасивного використання

    Екзотизми (як і жаргонізми й історизми) - це далеко не ті слова, що активно використовуються всіма носіями в повсякденності. Як було сказано раніше, будучи неосвоєній лексикою, вони знаходяться далеко в пасиві словникового запасу. Але це не остаточний вирок. Екзотизми цілком можуть бути освоєні, оскільки лексика, як живий організм, постійно перебуває у русі і розвитку. І в першу чергу саме вона реагує на всі зміни і впровадження ззовні: з'являються нові слова, якісь застарівають, а щось зовсім відходить у минуле або, навпаки, оживає. Лексика обмеженого вживання включає в себе:
  • застарілі слова (історизми, архаїзми),
  • діалектизми (говірка мешканців якої-небудь місцевості),
  • професійна лексика (специфічні слова певної професії),
  • жаргонізми (слова окремої соціальної групи),
  • экзотизмы (неосвоєна лексика),
  • неологізми (нові слова, що увійшли в мову).
  • До слів активного словникового запасу відносять слова повсякденного вжитку без всякого нальоту новизни або застарілості.
    Екзотизми - це що таке? Визначення

    Екзотизми в російській мові

    Прикладів екзотичної лексики у російській мові більш ніж достатньо. Вона розрізняється між собою по сфері використання та за ступенем употребительности. Дослідники виділяють більш відомі слова-реалії більшості носіїв. Наприклад: торнадо, сарі, гейша, шаман, кімоно. Але є і такі, про значення яких можна лише здогадуватися за окремим мовним фрагментів. Наприклад, слова-экзотизмы - легкий халатик ат-зай або капелюшок нон. Деякі російські письменники-класики у своїх творах вводили екзотичну лексику. Наприклад, Н. В. Гоголь у своїй творчості для створення особливої атмосфери та образів персонажів часто вживав українські экзотизмы: сувою, галушка, жупан. Без них неможливо було наблизити читача до місцевого колориту. Екзотична лексика посідає значне місце в російською мовою і застосовують її, як правило, освічені й начитані люди. На відміну від освоєних запозичень, звернення до экзотизмам буде доречним тільки у тому випадку, коли мова йде про неросійської дійсності.