Львів
C
» » Що значить "Але пасаран!"? Історія гасла

Що значить "Але пасаран!"? Історія гасла

Багато хто чув цей емоційний заклик на іспанською мовою, але не всі знають, що значить «Але пасаран!», і, звичайно, не пам'ятають автора і ситуацію, в якій він з'явився. «Але пасаран!» перекладається як «Вони не пройдуть!» з іспанської.
Що значить "Але пасаран!"? Історія гасла
Спочатку ця інформація сприймалася, як заява про жорсткому непохитному відстоюванні територіальних кордонів своєї країни, політичних позицій і непорушних ідеалів. Авторство приписують відомим особистостям початку 20 століття - французькому генералу і іспанської комуністці.


Франція: Роберт Жорж Нівель

Французький варіант фрази був вимовлений дивізійним генералом Робертом Жоржем Нивелем під час Першої світової війни (1914-1918). Він був командувачем Верденського сектора Західного фронту, а пізніше – головнокомандувачем всієї французької армії. Ці слова були сказані ним на Західному фронті під час Верденська битва.
Що значить "Але пасаран!"? Історія гасла
Верденська операція стала наймасштабнішим і кривавою битвою в історії Першої світової війни. Всі матеріальні та людські сили противників використовувалися максимально. І французьке і німецьке військо билося не на життя, а на смерть. Пізніше таку військову тактику назвали «війною на виснаження», коли постійні атаки знеструмлюють противника, а перемагає той, хто володіє великими резервами. В таких умовах була дуже важлива емоційна і моральна підтримка солдатів і офіцерів, які перебувають багато місяців підряд у зоні активних бойових дій. І фраза, що стала крилатою, підтримувала бойовий дух французьких воїнів, хоробро захищали рідну землю від німецьких інтервентів. Гасло активно використовувався державної політичною пропагандою і після закінчення війни на військових плакатах та емблеми, патріотичних піснях.


Іспанія: Долорес Ібаррурі Гомес

Як перекладається "Але пасаран!"? У російську мову крилатий вираз увійшло після його виголошення активним громадським діячем Долорес Ібаррурі Гомес під час іспанської громадянської війни між республіканцями і націоналістами (1936-1939). Долорес Ібаррурі Гомес (партійна кличка - Пасіонарія) – активістка іспанської та міжнародного комуністичного руху, активна учасниця республіканського руху в роки Громадянської війни в Іспанії.
Що значить "Але пасаран!"? Історія гасла
У липні 1936 року Пасіонарія виступала на радіо і в своїй полум'яній промові закликала іспанський народ до об'єднання і опору військовим заколотникам, що рветься до влади під керівництвом генерала Франсиско Франко. Тоді вона вимовила цей войовничий клич: "Вони не пройдуть!" І почалася громадянська війна фактично пройшла під цим значимим вигуком. Вважається, що після появи і поширення цієї гучної фрази республіканці придумали її продовження: «Пасаремос!», що означає «Ми пройдемо!».
Що значить "Але пасаран!"? Історія гасла
Цілих три роки тривала народна війна між республіканцями і націоналістам-франкистами, забравши життя понад 500 тисяч іспанців. Перед її закінченням, після падіння Мадрида, Франсиско Франко дав відповідь Долорес Ібаррурі і всім переможеним республіканцям: «Хемос пасадо!», що перекладається, як «Ми пройшли!». На довгі роки в Іспанії була встановлена фашистська диктатура Франко. Але вираз «Але пасаран!» і піднята вгору рука з міцно стиснутим кулаком з тих пір стали культовими символами світового антифашистського і визвольного руху.
Після поразки в Громадянській війні Долорес Ібаррурі Гомес емігрувала в СРСР, де брала активну участь у роботі закордонного опозиції диктатури Франко. Повернутися на батьківщину їй вдалося тільки в 1975 році після смерті диктатора і почала політичних змін в Іспанії.

Значення фрази в сучасному світі

Політичні гасла часто переходять в побутову мову в колишній словесній формі. Але при цьому вони радикально міняють свій сенс, абсолютно втрачаючи ідеологічний підтекст. Зазвичай фраза стає жартівливого або іронічного. Що означає вираз «Але пасаран!» в сучасному світі? Втративши політичну основу, зараз це крилатий вислів говорить про готовність активно протидіяти своїм супротивникам, конкурентів, ворогів, і передбачає наявність непереборного бажання стати переможцем. Часом, в жартівливій манері, так кажуть, коли хочуть підтримати людину на шляху виходу з якої-то простий або безглуздій ситуації.

Використання вираження в масовій культурі

Гасло багато разів використовувався в текстах пісень сучасних виконавців. Але на жаль, найчастіше у авторів не було повного розуміння, що означає "Але пасаран!" або ж вони наділяли це вираз змістом, відомим тільки їм самим. Наприклад, рок-музикант Гліб Самойлов коли співав пісню з назвою «Але пасаран», а модний реп-колектив «АК-47» спільно зі співаком Ноггано виконував іншу пісню, але з тією ж назвою. На відміну від російських музикантів, радянський письменник Микола Шпанів відмінно розумів, що значить "Але пасаран!" Його гостросюжетний роман «Палії. "Але пасаран!"» - яскравий приклад антифашистської військово-історичної прози, що оповідає про час перед початком Другої світової війни.

Помилкове уявлення про походження фрази

Що значить «Але пасаран!» для сучасних школярів? Якщо вони не вивчають іспанська мова, то, ймовірно, авторство і історична ситуація, що передувала появі вирази, зазвичай їм зовсім невідомі. Та й люди середнього віку, які давно закінчили школу, часто помилково пов'язують походження цього гасла з життям і активною діяльністю кубинського революціонера Ернесто Че Гевари (1928-1967). Мабуть, європейський гасло асоціативно пов'язується з мовою, якою говорив кубинський політичний діяч. Так, історична точність спотворюється, народжуючи міфи і домисли.