Львів
C
» » "Оревуар" - це Переклад слова з французької мови

"Оревуар" - це Переклад слова з французької мови

Французька мова подарував російській мові безліч нових слів. Деякі слова запозичувалися з необхідності: з появою предметів або явищ, які вони позначали. Інші люди переймали навмисно для різноманітності в мові або її прикраси. Ви, напевно, не раз чули вислів "оревуар". Це вислів вживають у мовленні люди по всьому світу завдяки його красивого звучання.

Що значить "оревуар"?

По-французьки вираз "оревуар" пишеться так: au revoir. Дослівний переклад з французької "оревуар" допоможе здогадатися про аналог цієї розмовної фрази російською мовою.
"Оревуар" - це Переклад слова з французької мови
Отже, au - це привід у французькій мові, який перекладається на російську як "до". Слово revoir - це дієслово. Voir означає "бачити", префікс re - це еквівалент приставки "пере" в значенні "знову". Таким чином, слово revoir перекладається як "побачити знову".


Як ви вже здогадалися, "оревуар" - це "до побачення" по-французьки. Хочете дізнатися, як подібні фрази проникли в російську та інші мови і вкоренилися у них?

Історія проникнення французьких розмовних фраз в російську мову

Галломания - так називають обожнювання французької мови і французької культури в цілому. Бонжур, комільфо, оревуар - це результати цього явища. У Росії галломания широко поширилася в 19 столітті, а перші спалахи відбулися після Французької революції 1789 року.
"Оревуар" - це Переклад слова з французької мови
В часи правління Катерини II у Російську імперію збіглися всі незгодні з новим режимом французи. Тут франкомовні (франкофони) працювали вчителями і гувернерами. Будучи високоінтелектуальними, освіченими і вихованими людьми, французи викликали захоплення у російських людей. Їм хотілося наслідувати. У 19 столітті Франція стала провідною європейською країною. А французька культура, включаючи мистецтво і літературу, архітектуру, філософію і моду, стала для всієї Європи прикладом для наслідування. Таким чином, французьку мову став дуже популярним. Він став широко поширюватися в Росії і в Європі. У сучасному світі вживання таких фраз, як мадам, месьє, бонжур, оревуар, - це прояв тієї самої галломанії, з'явилася ще 2 століття тому.