Львів
C
» » Овочі і фрукти англійською: опис та походження слів

Овочі і фрукти англійською: опис та походження слів

Ми часто вживаємо слова у своїй промові, що відносяться до побутових і господарських темами. У даній статті буде розглянуто лексична тема, присвячена їстівних рослин. Овочі та фрукти на англійській мові з перекладом і вимовою на російською мовою також будуть представлені в даній статті.

Походження слова vegetable

Овоч — кулінарне визначення, що означає їстівну частину (наприклад, плоди або бульби) різноманітних рослин, а також будь-яку тверду їжу рослинного походження за винятком фруктів, круп, грибів і горіхів.


На англійську слово овоч перекладається як vegetable. Воно вперше зафіксоване в англійському на початку 15-го століття. Воно прийшло в мову зі старофранцузької мови й спочатку застосовувалося для всіх рослин; слово все ще використовується в цьому сенсі в біологічних контекстах. Воно походить із середньовічної латині vegetabilis і перекладається як "росте, квітне". Семантична трансформація від пізньолатинського мови означає "пожвавлення, прискорення". Значення слова vegetable як рослини, вирощеного для вживання, не було відомо аж до 18-го століття. У 1767 році слово було використано спеціально для того, щоб позначати всі їстівні рослини, трави або коренеплоди. У 1955 році вперше було використано скорочення від vegetable в ролі сленгу: veggie - "вегетаріанець". Як прикметник, слово vegetable (овочевий) в англійській використовується в науково-технологічному значенні з іншим набагато більш широким визначенням, а саме "має відношення до рослин" в цілому (їстівним чи ні), тобто предмет рослинного походження, рослинного царства.
Овочі і фрукти англійською: опис та походження слів



Овочі англійською мовою з перекладом

Розглянемо найменування основних овочів і фруктів англійською. Список буде складатися з тих продуктів, які ми вживаємо щодня. Овочі та фрукти на англійській мові з перекладом і транскрипцією представлений нижче: 1. Капуста білокачанна - cabbage -['kГ¦b?d?]або white cabbage. І переклад її різновидів і способів приготування:
  • дика — wild cabbage;
  • маринованая — мариновані cabbage;
  • сушена — dehydrated cabbage;
  • квашена — liberty cabbage;
  • китайська — celery cabbage;
  • нашаткована — shredded cabbage;
  • декоративна — ornamental cabbage.
  • 2. Часник - garlic['??:rl?k]; пахучий часник - fragrant garlic. 3. Ріпа - turnip['t?:n?p]. 3. Цибуля ріпчаста - onion['?nj?n]. 4. Цибуля-порей - leek['li:k|]. 5. Картопля - potatoes[p?'te?to?z]. Стійкі словосполучення зі словом картоплю будуть переводитися наступним чином:
  • варити картоплю— to boil potatoes;
  • викопати картоплю — lift potatoes;
  • молода картопля — new potatoes.
  • 6. Морква звичайна - carrot['kГ¦r?t]. 7. Помідор - tomato[t?'me??to?]. Раніше помідор називали яблуком кохання. Це пов'язано з дослівним перекладом з італійської мови. Овочі і фрукти англійською в основному мають запозичене походження.

    Переклад основних різновидів фруктів англійською

    Перейдемо до теми фруктів. На англійську слово "фрукт" перекладається як fruit['fru:t]. По своїй суті, це не ботанічний термін, а скоріше, розмовний і господарський для найменування солодких плодів.
    Овочі і фрукти англійською: опис та походження слів
    Ось список найбільш поширених з них:
  • apricot['e?pr?k?t]- абрикос;
  • banana[b?'n?:n?]- банан;
  • grape[greip]- виноград;
  • grapefruit['gre?p?fru:t]- грейпфрут;
  • pear[pe?]- груша;
  • melon['m?l?n]- диня;
  • lemon['l?m?n]- лимон;
  • mandarine['mГ¦n?'ri:n]- мандарин (слово китайського походження);
  • plum['pl?m ]- слива;
  • apple['Г¦pl]- яблуко;
  • citrus['sitr?s]- цитрус;
  • kiwi['ki:wi:]- ківі;
  • fig['f??]- інжир;
  • date[date]- фінік (дане слово може перекладатися і як побачення);
  • mango['mГ¦??o?]- манго;
  • persimmon[p?'s?m?n]- хурма;
  • pomegranate['p?m?grГ¦n?t]- гранат;
  • pineapple['pa?n?Г¦pl]- ананас.
  • Овочі і фрукти англійською: опис та походження слів

    Походження рослинних термінів

    Більшість термінів, що позначають овочі і фрукти англійською, є запозиченими з інших мов. Наприклад, слово «томат» приходить в європейський світ з імперії ацтеків. Назва рослини томаль через французьку мову tomate потрапило і англійську, і російську мови. У сучасній російській мові обидва найменування є рівнозначними. Слово potatoes (картопля) походить з іспанської мови, але в іспанський воно потрапило з індіанської мови кечуа в період завоювання конкістадорами Південної Америки. Таким чином, ці два слова, що позначають пасльонові, відбуваються з індіанських мов Латинської Америки.