Виразна міміка
В першу чергу це, звичайно, опис мімічного вираження, що означає відразу кілька різних емоцій. Яким чином і навіщо можна нахмурив брови? Якщо звести брови до перенісся по напрямку вниз, то вийде сердитий вираз обличчя, саме це в більшості випадків мають на увазі при використанні розглянутого нами словосполучення. Можна нахмурив брови не тільки в сердитій настрої. Багато люди таким чином висловлюють свою зосередженість, серйозність, задума. Мімічні прояви неоднозначні, людині властиво підміняти емоції або поєднувати їх самим химерним чином. У літературі часто зустрічається як сильний художній прийом - фраза «сміх крізь сльози», коли хтось сміється не тому, що йому весело, а від горя чи від болю. Ймовірно, у кожної людини в пам'яті знайдеться ситуація, коли обличчя виражало не те, що коїться на душі, а зовсім інші почуття, як захисна маска.Використання описів міміки у фразеологічних оборотах
Варто зазначити, що саме по собі вислів «нахмурив брови» є надлишковим, тому що більше нічого нахмурив не вийде. Не можна нахмурив щоки, вуха або губи - це робиться виключно бровами. При цьому очі, усмішка або просто вид можуть бути похмурими, тобто відповідати емоції, при якій людина якраз робить характерну гримасу, що виражає його настрій.В яких випадках описують міміку вирази використовуються в літературі або просто в побуті? Коли просто не обійтися без словосполучення «нахмурив брови»? Значення фразеологізму безпосередньо пов'язане з базовою емоцією, якою супроводжується гримаса. Тому часто можна почути пораду не супити брови навіть по відношенню до невидимого співрозмовника, по телефону або у віртуальному спілкуванні. Фраза «А тепер він брови супить» використовується в значенні «а тепер він злиться» (або ображається, або сумує).
Різні способи супити брови
Щоб підкреслити відтінки емоції, нерідко використовується уточнююче прикметник. Нахмурив брови можна грізно, сердито, суворо, сумно, сумно, весело, зосереджено, рішуче. При бажанні можна винайти свій власний спосіб і привід для зазначеного виразу обличчя, і жоден з них не виявиться дивним, адже людські емоції не можна вважати однозначними.Доречність використання вираження
Якщо в поезії і художньої літератури можна використовувати фразеологізми для образності і опуклості оповіді, то в ряді випадків рекомендується дещо змінити текст, щоб не виглядати смішно. В офіційному зверненні взагалі не рекомендується художність образів - вона вважається надмірною і недоречним, тому навряд чи адвокат може комусь порадити «нахмурив брови». Синоніми краще підбирати такі, щоб виключити подвійність прочитання, позволительную в розважальних текстах або високої поезії.Варто пам'ятати про те, що це емоційний фразеологізм, особливо якщо мова йде про письмовому зверненні. Читач сам додасть емоцію, яка буде проситися в підтекст, і якщо вирішить, що над ним знущаються, це буде тільки вина складача тексту. Тому замість «не хмур брови» краще щиро попросити не ображатися, вибачитися і прийти до угоди. Уникнути різночитань допомагають слова, що вказують на емоцію, які були перераховані вище у формі прикметників. Не «сердито супив брови», а «сердився». У більшості випадків цього достатньо.