Ставлення до діалектів в Європі кардинально відрізняється від російського. Якщо діалект для вітчизняного обивателя, швидше за все, буде ознакою неписьменності і низького рівня освіти, то в Західній Європі, особливо в Австрії, жителі пишаються своїм місцевим говором. Наприклад, у Німеччині ті політичні діячі, які володіють місцевим діалектом, завжди будуть мати перевагу перед тими, хто володіє лише літературною німецькою мовою.
Літературна мова проти діалекту
Австрія історично довгий час відігравала роль столиці всіх німецьких земель. Тому багатьох цікавить питання, якою мовою говорять в Австрії. Офіційні мови тут – німецька, угорська та словенська. Але на будь-яких серйозних заходах завжди буде використовуватися літературну німецьку, який називається Hochdeutsch. Однак це ніяк не пов'язано із зневажливим ставленням до діалектів. Швидше мовлення на літературній мові відбувається для того, щоб інформація була зрозуміла як можна великою кількістю слухачів.
Літературна німецька мова використовується в усіх офіційних установах – школах і університетах. На ньому друкуються книги й газети. Однак у звичайному житті «високий» німецька мова використовується хіба що гостями країни. Місцеві жителі спілкуються між собою, використовуючи діалект. Того, хто хоче зрозуміти, якою мовою говорять в Австрії, деякі буденні ситуації можуть привести до здивування. Наприклад, викладач у навчальному закладі може вести лекцію на зрозумілій літературній мові. А після заняття звернутися до свого приятеля на діалекті, з якого іноземець нічого не зможе зрозуміти.
До якогось німецького діалекту ближче австрійський?
Навіть діалекти Австрії та Німеччини різняться між собою. Кажуть, що жителі північних і південних районів Німеччини навряд чи зможуть порозумітися між собою. І розмовний, і загальноприйнятий офіційний мови в Австрії ближче до баварському німецького діалекту, а також до швейцарського німецькому, ніж до прийнятого у всьому світі Hochdeutsch. Одним з перших дослідників, який у XVIII столітті почав вивчати відмінності в численних німецьких діалектах, був Йоганн Попович.
На якій мові говорять в Австрії: відмінності від німецького
Від офіційного німецької мови австрійський німецький відрізняється за всіма параметрами. Це і відмінності в граматиці, і особливості вимови, і лексика. В кінці XIX століття відомий лінгвіст і філолог Конрад Дуден випустив «Повний орфографічний словник німецької мови». Його метою було уніфікувати і стандартизувати німецький правопис. Ті правила, які розробив філолог, стали основою офіційного німецького. Однак вони не були поширені на австрійський варіант. Таким чином, в Австрії німецький має свої особливості.
Який варіант більш мелодійна?
Австрійці вважають, що їх німецький значно мелодійніше і приємніше для сприйняття, ніж німецьку в Німеччині. Німці, звичайно ж, переконані в зворотному. Однак можливо, що в переконанні австрійців є частка правди: адже в Австрії дуже часто використовується як пом'якшувальний суфікс –l. Він перетворює сухі німецькі слова, такі як Pfand або Packung, в Pfandel і Packerl.
Англомовна допомогу
Кожному туристові цікаво, на якій мові говорять в Австрії. Відень, Лінц, Зальцбург, Баден – в цих містах і в багатьох інших більшість вивісок, оголошень і назв зупинок зроблені німецькою. Проте в місцях скупчення туристів, великих торгових центрах та готелях завжди є листівки і путівники з англійським варіантом. Багато жителів Австрії також володіють англійською мовою і завжди готові допомогти заблукалому туристу. Банкомати та пристрої для продажу залізничних квитків також переключаються з німецької на англійську по всій Австрії. У будь-якому австрійському музеї є варіант англійської аудіосупроводу, а найбільших – навіть аудіогіди російською.
Мови національних меншин в Австрії
Навіть сусіди німці можуть не знати про те, на якій мові говорять в Австрії. Тіроль, приміром, а також Форарльберг – це провінції, в яких спілкуються на швабському діалекті німецької. А в більшості інших земель говорять на південно-баварських діалектах. Велике значення мають і мови етнічних меншин, які проживають головним чином недалеко від кордонів держави. Це словенці, хорвати і угорці. Рідна мова кожного з цих народів по-своєму впливає на те, якою мовою говорять в Австрії. У цих регіонах викладання в школах ведеться на двох мовах. Стосується це і газет, офіційних вивісок. Наприклад, в Штирії і Каринтії такими додатковими мовами є українська і хорватська. Місцеві діалекти повільно, але неминуче впливають на австрійський варіант німецької. Питання, на якій мові говорять в Австрії і в Австралії, навряд чи у кого-небудь зможе викликати труднощі. Адже Австралія – це материк, розташований у тисячах кілометрах від німецькомовних країн. Головним мовою Австралії є австралійський варіант англійської мови.